street-lifeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
Friday street, in a previous life例文帳に追加
かつて フライデー・ストリートは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You ride in a street-car at the risk of your life. 例文帳に追加
電車は命がけだ - 斎藤和英大辞典
One rides in a street-car at the risk of one's life. 例文帳に追加
電車は命がけだ - 斎藤和英大辞典
Appears you live a quiet little life on 1742 victory street.例文帳に追加
全く平穏な生活だ ビクトリー通り 1742番 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When Nishinokyo Enmachi, the intersection with Nishioji-dori Street, used to be the western edge for Marutamachi-dori Street, Kamino-Shimotachiuri-dori Street acted as an important road for facilitiating daily life that continued to Ukyo Ward. 例文帳に追加
かつて丸太町通が西大路通との交差点である西ノ京円町を西端としていた当時、この通りは右京区へ伸びる生活上重要な道路として活用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's when he took the life of molly maier, a young girl who lived just down the street from me back in fresno.例文帳に追加
最初は モリー・メイヤーの 命を奪った事件 その少女は フレズノの うちの近くに住んでいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
During the Meiji period, western clothes were mainly worn by men as their street clothes and formal clothing, and they wore Japanese clothes in daily life. 例文帳に追加
明治時代には洋服は主に男性の外出着や礼服であり、日常はほとんど和服が使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think he was afraid they would dart down a side street and out of his life forever. 例文帳に追加
おそらく、かれらが脇道に入りこんで、かれの人生から永遠に姿を消してしまうのを怖れていたのだと思う。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Kishi, who was left powerless, spent the rest of her life praying for the peace of the dead and passed away at Kyogokudono (residence facing Higasikyogoku-oji Street in Heiankyo (present-day Kyoto)) of her grandchild, MINAMOTO no Arihito. 例文帳に追加
遺された基子は親王の菩提を弔う余生を送り、孫にあたる源有仁の京極殿で薨じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The police didn't mind our real life superhero stuff as long as we were picking up litter or helping old ladies cross the street.例文帳に追加
警察は本当にスーパーヒーローを 気にしてなかった 我々がゴミを拾ったり 老人が通りを横断するのを助けることも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. 例文帳に追加
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 - Tanaka Corpus
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.例文帳に追加
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 - Tatoeba例文
His life came to an end after 68 years, before dawn on the morning of January 17, 1784 in his house on Karasuma Nishi-Iru, Bukkouji Street, in Shimogyou-ku, Kyoto. 例文帳に追加
京都市下京区仏光寺通烏丸西入ルの居宅で、天明3年12月25日(1784年1月17日)未明68歳の生涯を閉じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a light emitting unit for a street light preventing shortening of a life and deterioration of light emission efficiency of a light emitting diode by obtaining excellent heat dissipation action.例文帳に追加
優れた放熱作用が得られることにより、発光ダイオードの寿命の短縮化及び発光効率の低下を防止し得る街路灯用発光ユニットを提供する。 - 特許庁
To provide a street lamp which has a small power consumption, a semipermanent life, and an economical value wherein the maintenance is unnecessary and which can be utilized as an emergency light and a guide light at the time of disaster or the like.例文帳に追加
消費電力が少なく、寿命が半永久的で、メンテナンスの不要な経済的価値の高い、また災害時などの防災灯や誘導灯としても利用できる。 - 特許庁
Taking up a residence in Kyoto (Marutamachi-dori Agaru, Nishinotoin Street, Kamigyo Ward, Kyoto City), he lived a life absorbed in poetry, calligraphy and paintings as a literati, while continuing the study and learning as a scholar out of power. 例文帳に追加
京都に居(京都市上京区西洞院通丸太町通上ル)を構え、在野の学者として研究と講学をし、文人とて詩書画三昧の暮らしを送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, she met Kaoru INOUE at the "Uoshina" tea house located at Nawate-dori Street (which was later moved to kiritoshi, but does not remain now), and it is said that, when his life was being threatened, she gave him a mirror as her substitute. 例文帳に追加
当時、縄手通にあったお茶屋『魚品』(うおしな、後に切通しに移転し、現存せず)で井上馨と出会い、彼が命を狙われていたとき、自分の身代わりとして鏡を渡したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a street light with high luminous efficiency by a light source with high-intensity three-color light LEDs of blue, green and red synthesized into white-color light, and with longer usage life compared with a light source of a white light LED.例文帳に追加
高輝度の赤、緑、青の三色光LEDを白色光に合成した光源による発光効率が大きく、白色光LEDの光源と比べて使用寿命が長い街路灯を提供する。 - 特許庁
To provide an indoor litter for a pet, for urination in the street which is the marking habit of a male dog for indoor, making the mop-up of leaked urine unnecessary by putting a tray close to the corner of a wall, without requiring frequent change of sheets to make life easy and preventing deterioration of the wall or a passageway.例文帳に追加
室内犬の雄犬のマーキングの習性による立ち小便のためのトイレであって壁の角に密着させたトレイを置くことで、漏れた小便の後始末をしなくてよくなり、シートも頻繁に替える必要もなく楽になる。 - 特許庁
To provide a concrete block and its work execution method enhancing the street view without causing age-based exfoliating and cracking phenomena between blocks besides facilitating work execution for constructing a block wall using the concrete blocks, satisfactory in both strength and cost and prolonging the service life of the block wall.例文帳に追加
コンクリートブロックを用いてブロック塀を構築する施工が容易である上、各ブロック間の経時的な剥離現象及び亀裂現象が発生せずに町並みの景観を高め、強度面及びコスト面からも満足できるとともにブロック塀としての寿命を延長することができるコンクリートブロック及びその施工方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)