1016万例文収録!

「that Night」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > that Nightの意味・解説 > that Nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

that Nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1286



例文

That will continue late into the night.例文帳に追加

それは夜遅くまで続く。 - Weblio Email例文集

That match took place during the night. 例文帳に追加

その試合は、夜中に行われた - Weblio Email例文集

That movie had screenings only at night. 例文帳に追加

その映画の上映は夜だけでした - Weblio Email例文集

I slept in a flophouse that night. 例文帳に追加

その晩は簡易宿泊所で寝た。 - Weblio英語基本例文集

例文

That night he dreamed a terrifying dream. 例文帳に追加

その夜彼は恐ろしい夢を見た. - 研究社 新英和中辞典


例文

There was a feel of frost that night. 例文帳に追加

その夜は霜の気配があった. - 研究社 新英和中辞典

Was the moon out that night? 例文帳に追加

その夜は月が出ていましたか. - 研究社 新英和中辞典

That night he was unusually talkative. 例文帳に追加

その晩はいつになくしゃべった. - 研究社 新和英中辞典

That night I drank to my heart's content. 例文帳に追加

その晩は痛快に飲んだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

That night i slept in my clothes. 例文帳に追加

あの夜は着のみ着のままで寝た - 斎藤和英大辞典

例文

The weather that clears at night, does not hold long. 例文帳に追加

夜上りの天気は持たない - 斎藤和英大辞典

That night I slept in my clothes. 例文帳に追加

その夜は着のみ着のままで寝た - 斎藤和英大辞典

It was very sultry that night.例文帳に追加

その晩はとてもむし暑かった。 - Tatoeba例文

Were you with Tom that night?例文帳に追加

あの夜って、トムと一緒にいた? - Tatoeba例文

he was on guard that night 例文帳に追加

彼はその夜見張りをしていた - 日本語WordNet

sake that is brewed in one night 例文帳に追加

一夜のうちに醸造した酒 - EDR日英対訳辞書

the fire-like light that appears over marsh ground at night or other such mysterious fires 例文帳に追加

鬼火など,不思議な火 - EDR日英対訳辞書

a fire that is lit in order to create lighting during the night 例文帳に追加

夜,照明のためにたく火 - EDR日英対訳辞書

in Japan, items that are sold at the special one-night market selling altar of the Buddhist Obon Festival 例文帳に追加

草市で売る品物 - EDR日英対訳辞書

a type of music and dance called 'kagura' that is performed at night 例文帳に追加

夜に演奏する神楽 - EDR日英対訳辞書

a rain that has lasted since the previous night 例文帳に追加

前夜から降り続いている雨 - EDR日英対訳辞書

a mahjong game that is played all night long例文帳に追加

徹夜で行う麻雀 - EDR日英対訳辞書

a social club that opens at night 例文帳に追加

夜間開く社交クラブ - EDR日英対訳辞書

a vendor that sells buckwheat noodles at night, called 'fuurinsoba' 例文帳に追加

風鈴蕎麦という夜なき蕎麦屋 - EDR日英対訳辞書

incense that is burnt continuously day and night 例文帳に追加

昼夜間断なくたく香 - EDR日英対訳辞書

a junior high school that offers classes at night 例文帳に追加

夜間に授業をする中学校 - EDR日英対訳辞書

a faculty that gives lectures at night 例文帳に追加

夜間に講義を行う学部 - EDR日英対訳辞書

an animal that is active during the night 例文帳に追加

夜間に諸活動を行う動物 - EDR日英対訳辞書

business that is conducted at night 例文帳に追加

夜間に営業する商売 - EDR日英対訳辞書

an armed force that surprises the enemy at night 例文帳に追加

夜間に敵を不意打ちする軍勢 - EDR日英対訳辞書

a legend called "a stone that cries at night" 例文帳に追加

夜泣き石という伝説 - EDR日英対訳辞書

a man that a woman meets secretly at night 例文帳に追加

女が夜に忍んで会う男 - EDR日英対訳辞書

a shop that sells things on the street at night 例文帳に追加

夜,路上で品物を売る店 - EDR日英対訳辞書

an eye that looks at a thing in a dark place at night 例文帳に追加

夜,暗いところで物を見る目 - EDR日英対訳辞書

a light that burns throughout the night 例文帳に追加

一晩中つけておく灯火 - EDR日英対訳辞書

a school that holds classes at night 例文帳に追加

夜,授業をする学校 - EDR日英対訳辞書

Last night I dreamed that he came home.例文帳に追加

昨夜彼が帰郷した夢を見た - Eゲイト英和辞典

The sky was full of stars that night.例文帳に追加

その夜は降るような星空だった - Eゲイト英和辞典

My feet burn at night that it keeps me awake.例文帳に追加

夜に足が火照って眠れません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It was very sultry that night. 例文帳に追加

その晩はとてもむし暑かった。 - Tanaka Corpus

It was raining heavily that night. 例文帳に追加

その夜は大雨が降っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He's going to talk about that night. 例文帳に追加

彼がその日の夜の話をする - 京大-NICT 日英中基本文データ

That night there was a fire at the mill. 例文帳に追加

その晩、粉屋で火事がありました。 - Ouida『フランダースの犬』

That's why we are going at night. 例文帳に追加

だからこそ夜を選んだわけだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

--that night Weena was among them 例文帳に追加

——その晩、ウィーナがそこにいました - H. G. Wells『タイムマシン』

the night that the last leaf fell." 例文帳に追加

最後の一枚の葉が散った夜に」 - O Henry『最後の一枚の葉』

I stayed late that night, 例文帳に追加

ぼくは夜遅くまで残った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

That night I slept badly. 例文帳に追加

その夜、僕はよく眠れなかった。 - James Joyce『遭遇』

We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.例文帳に追加

その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 - Tatoeba例文

例文

We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. 例文帳に追加

その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS