| 意味 | 例文 |
that sameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32526件
I am confirming that that data has been sent with the same method. 例文帳に追加
私はそのデータが同じ方法で送られた事を確認している。 - Weblio Email例文集
Some people assert that the people belonged to the same clan as the one that escaped to Gokanosho and settled here. 例文帳に追加
五家荘に落ち延びた落人と同族という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I suddenly remember that long time ago, there was a politician that said the same thing as you have said.例文帳に追加
昔 お前と同じ事を言った政治家を 思い出したよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The forces that control our lives are counting on that same fascination with technology.例文帳に追加
我々の生存をコントロールする 権力もまた 技術に酔ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When all members have Uchiwa fan, having Uchiwa fan with a same pattern shows that those people belong to the same group. 例文帳に追加
全員がもつ場合は同じ図柄をもつことで集団を表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thisfunction returns the same error codes that XFindContext returns if called with the same arguments.例文帳に追加
この関数は、XFindContextと同じ引き数を与えられた場合、同じエラーコードを返す。 - XFree86
That is the same way it has been done since a long time ago. 例文帳に追加
それはずっと以前から同じやり方です。 - Weblio Email例文集
This questionnaire is the same one that was used last year. 例文帳に追加
この質問票は昨年度と同じものです。 - Weblio Email例文集
I cannot live in the same way to that extent. 例文帳に追加
それまでと同じように暮らすことができない。 - Weblio Email例文集
That lyric is popular with women of the same generation.例文帳に追加
その歌詞は同世代の女性たちに人気です。 - Weblio Email例文集
It was during this same battle that Yoshinari struck down Sakon SHINOMIYA. 例文帳に追加
また可成はこの戦で四宮某を討ち取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You don't have to do that, we're all in the same team.例文帳に追加
そこまでしなくても 同じチーム仲間なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And we're starting to see that same sort of thing with robots:例文帳に追加
ロボットでも同じような事が 起こっています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Does that mean good and evil were the same?例文帳に追加
善と悪が一緒だったと いうことでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.例文帳に追加
さっきお見せしたようなこともできます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that means input and output are in the same space例文帳に追加
入力と出力が同じ空間にあって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the same way that I wished i'd experienced the whole journey例文帳に追加
私もそのようにtedの全てに触れたかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have the same opportunity that I had.例文帳に追加
私と同じ機会を持つべきだと思っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So we took the same genetic algorithm that we used earlier例文帳に追加
そこで 前に使った遺伝アルゴリズムを持ち出し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But...once that becomes part of your daily life, it's all the same.例文帳に追加
でも... 日常になってしまえば 同じですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That there was a previous case in the exact same environment.例文帳に追加
全く同じ環境での症例があるとは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sarah had that same cap. the starling city rockets.例文帳に追加
サラは同じ帽子を持ってた スターリング市ロケッツの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That same year the worst flood this area has ever seen hit.例文帳に追加
その年に洪水が この土地を襲いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What are you suggesting... that these two vessels are actually the same ship?例文帳に追加
何が言いたい? 2隻は全く同じ船だと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the same with the sign that we acquired a few years ago.例文帳に追加
数年前に収蔵した “@”マークも同様です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it is that they were all done with about the same number off people.例文帳に追加
いずれも携わった人の数が同じで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)