| 意味 | 例文 |
the firstの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49988件
First, let me introduce the first pillar, the long-term strategy. 例文帳に追加
まず、第1の柱である「長期戦略」を紹介します。 - 経済産業省
END OF THE FIRST DAY'S FIGHTING................................... 93 例文帳に追加
初日の襲撃の結末 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The first light source is operated for a first duration during the first sub-frame of the first video frame.例文帳に追加
第1の光源は、第1のビデオフレームの第1のサブフレーム中に第1の持続時間にわたって動作させられる。 - 特許庁
In the end of the first direction side of the first arm 25a, a first engaging plane and a first coupling piece are provided.例文帳に追加
第1の腕部25aの第1の方向側の端部に第1の係合面と第1の連結片とを設ける。 - 特許庁
The first inlet pressure deviation quantity is the difference between the reference first inlet pressure and the first inlet pressure detected by the first inlet pressure detection part.例文帳に追加
第1入口圧偏差量は、基準第1入口圧と、第1入口圧検知部が検知した第1入口圧との差である。 - 特許庁
The youngest daughter of Ganjiro NAKAMURA (the first). 例文帳に追加
中村鴈治郎(初代)の末娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The First Prize, the Japanese Ceramics Society (1977) 例文帳に追加
日本陶磁協会金賞(1977年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the fourth son of Manzaburo UMEWAKA the First. 例文帳に追加
梅若万三郎(初世)の四男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the first branch of the subclavian artery 例文帳に追加
鎖骨下動脈の最初の支流 - 日本語WordNet
The first lord of the Shikano Domain in Inaba Province. 例文帳に追加
因幡国鹿野藩初代藩主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His official court rank was Juichii-sadaijin (minister of the left at the Junior First Rank). 例文帳に追加
官位は従一位・左大臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the first head of the Takamatsunomiya (Arisugawanomiya) family. 例文帳に追加
高松宮(有栖川宮)初代。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the first female lawyer from the State of Hawaii. 例文帳に追加
ハワイ州初の女性弁護士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Third Grade confers a first investiture (into the nobility) on generals. 例文帳に追加
功三級将官の初叙。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, look around the outside of the circle.例文帳に追加
まず 円の外側を見てください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is the first crematorium in the u.k.例文帳に追加
こちらは イギリス初の火葬場で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first step in the development of taste例文帳に追加
嗜好を洗練させる第一歩は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I was in the first grade, the government例文帳に追加
私が一年生のとき 政府は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first letter of the fifth collection 'matsudaimuchi' 例文帳に追加
五帖目第一通「末代無智」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nyakuichioji (the first Oji of the Gosho Oji in Kumano) 例文帳に追加
若一王子(にゃくいちおうじ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tono Chujo (the first secretary's captain) and the daughter of Yugao. 例文帳に追加
頭中将と夕顔の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the second son of Ganjiro NAKAMURA (the first). 例文帳に追加
中村鴈治郎(初代)の二男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)