think upの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 211件
When I hear that song, I think about the place where I grew up.例文帳に追加
その歌を聴くと故郷を思い出す。 - Tatoeba例文
Don't you think the air conditioner is turned up too high in here?例文帳に追加
この部屋クーラーききすぎじゃないの。 - Tatoeba例文
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.例文帳に追加
足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 - Tatoeba例文
Hold up, what do you think you're doing?例文帳に追加
ちょっと待って、何しようとしてるの? - Tatoeba例文
If I don't have a vacation soon, I think I'm going to crack up.例文帳に追加
近いうちに休暇を取らないとまいってしまうと思う - Eゲイト英和辞典
I think it is time you made it up with your father.例文帳に追加
君はお父さんと仲直りする時だと思う - Eゲイト英和辞典
Do you think business condition is going up?例文帳に追加
ビジネス状況が高まっていると思いますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I think we're at the beginning of the ramp-up in popularity.例文帳に追加
人気に火がつき始めたのではないかと思う。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please think about giving up smoking which is not good for you.例文帳に追加
体に良くないタバコをやめて下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? 例文帳に追加
この部屋クーラーききすぎじゃないの。 - Tanaka Corpus
"We must seriously think about a plan to set up a second headquarters in China.例文帳に追加
「中国の第2本社構想を本気で考えないと。 - 経済産業省
``I think there will be no difficulty in clearing it up,'' 例文帳に追加
「事件の整理は、何ら支障もなく行えると考えますが」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
I think he'd tanked up a good deal at luncheon, 例文帳に追加
思えば、トムは昼食の席でかなり飲んでいた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Oh, how I wish I could shut up like a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' 例文帳に追加
できると思うんだ、やりかたさえわかれば」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
"I get up before anybody else in the house, I think. 例文帳に追加
「家中の誰よりも早く起きるんだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
"The ladies of the court are up to some mischief, I think. 例文帳に追加
「あそこにいるのは侍女たちだな。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
The more his dog grow up, the less the owner think it as cute.例文帳に追加
飼い犬が大きくなればなるほど、飼い主はペットがかわいくなくなった。 - Weblio Email例文集
I think it will be really tough to meet the September goal, but I won't give up. 例文帳に追加
9月の目標達成は厳しいと思うが、最後まで諦めません - Weblio Email例文集
I think giving up your seat for elderly people is a very good thing. 例文帳に追加
お年寄りに席を譲るのはとてもいいことだと思います。 - Weblio Email例文集
My strong point is that I can think on my own and act up it. 例文帳に追加
私の長所は私自身で考えて行動できることです。 - Weblio Email例文集
I think we should use the powder room when we need to fix our make-up. 例文帳に追加
化粧を直す場合は化粧ルームでするべきだと思う。 - Weblio Email例文集
I think you're smart so you'll be able to pick up Japanese quickly. 例文帳に追加
私は、あなたは頭が良いから早く日本語を習得できると思います。 - Weblio Email例文集
I think that I want to brush up on my English and job skills at his company. 例文帳に追加
私はこの会社で英語と業務のスキルを磨きたいと考えています。 - Weblio Email例文集
I think that it is good that I don't give up on that. 例文帳に追加
私は自分がそれを諦めないで良かったと思っている。 - Weblio Email例文集
Don't you think that she is wrapped up in a riddle?例文帳に追加
あなたは彼女はとても謎に包まれていると思いませんか? - Weblio Email例文集
I think that I have wasted a lot of food up until now.例文帳に追加
私は今までに多くの食物を無駄にしてきたと思います。 - Weblio Email例文集
Cheer up! Things are not so bad as you think.例文帳に追加
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 - Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |