throatを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1430件
I have a tingling pain in the throat every time I cough.例文帳に追加
咳のたびに喉がヒリヒリします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My throat feels like it's closing up.例文帳に追加
喉がつって閉じてしまう感じがします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? 例文帳に追加
喉が痛くて、熱があります。風邪薬がありますか。 - Tanaka Corpus
Fragrance that is sensed when sake is swallowed and passes through the throat 例文帳に追加
酒を呑みこむとき、喉を過ぎるときに感じられる香。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The part of throat where the trachea passes, or the Adam's apple. 例文帳に追加
のどの気管が通っている部分、または喉仏を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Nobunaga said, "You don't drink my sake, so drink this", holding his sword to Mitsuhide's throat. 例文帳に追加
ならばこれを飲め」と刀を口元に突き付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1883, when he was 59 years old, he died of throat cancer. 例文帳に追加
明治16年(1883年)に咽頭で死去、享年59。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwanaga then attempted to slit the throat of the Senior Lieutenant with his short sword. 例文帳に追加
この時岩永が大尉の喉に匕首を振り下ろした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
360 people have complained of pain in their eyes and throat. 例文帳に追加
360人が、目やのどの痛みを訴えました - 京大-NICT 日英中基本文データ
When I see the athletes fighting so hard, it brings a lump to my throat. 例文帳に追加
戦う選手の姿には、思わず胸が熱くなります - 京大-NICT 日英中基本文データ
The internal surface includes a grip surface separated from the throat part.例文帳に追加
内側面は、のど部から離間される把持表面を含む。 - 特許庁
THROAT AREA MEASUREMENT METHOD FOR TURBINE NOZZLE例文帳に追加
タービンノズルのスロートエリア計測方法 - 特許庁
THROAT PLATE HEIGHT ADJUSTING MECHANISM FOR HOLING SEWING MACHINE例文帳に追加
穴かがりミシンのスロートプレート高さ調整機構 - 特許庁
THROAT AREA MEASURING INSTRUMENT FOR TURBINE NOZZLE例文帳に追加
タービンノズルのスロート面積計測装置 - 特許庁
METHOD FOR PREVENTING COLLISION OF CONVERTER SKIRT TO CONVERTER THROAT例文帳に追加
転炉炉口への転炉スカート衝突防止方法 - 特許庁
SEALING DEVICE BETWEEN THROAT HOODS OF MOLTEN METAL FURNACE例文帳に追加
溶融金属炉の炉口フード間シール装置 - 特許庁
To obtain a throat protecting composition capable of eliminating or lightening an uncomfortable feeling of throat, an irritating feeling, etc., following stress, etc., covering the mucosa of throat, keeping in a wet state and protecting the mucosa of throat.例文帳に追加
ストレス等に伴われるのどの不快感、イガイガ感等を解消乃至軽減し、のど粘膜を覆い湿潤状態に保って保護できるのど保護組成物を提供。 - 特許庁
A furnace body 11 has an inlet throat 13 from which a work W is carried in and an intermediate throat 14 from which the work W is carried out, and the work W carried in from the inlet throat 13 is heated and is carried out from the intermediate throat 14.例文帳に追加
炉体11は、ワークWを搬入する入口スロート13と、ワークWを搬出する中間スロート14を有し、入口スロート13より搬入したワークWを加熱して中間スロート14より搬出する。 - 特許庁
STERILIZATION COMPOSITION FOR ORAL CAVITY AND THROAT例文帳に追加
口腔又は咽喉用殺菌組成物 - 特許庁
LEDs are incorporated in a throat wheel, eyes, white curls, gems, etc.例文帳に追加
LED等は喉輪、目、白毫、珠玉等に組み込む。 - 特許庁
To provide a method for producing an excellent throat comfort tomato juice.例文帳に追加
喉越しの優れたトマトジュースの製法の提供。 - 特許庁
VARIABLE THROAT DEVICE FOR CAPACITY ADJUSTMENT OF AIR COMPRESSOR例文帳に追加
空気圧縮機の容量調節用可変スロート装置 - 特許庁
SYSTEM FOR EVALUATING AREA OF NOZZLE THROAT OF STEAM TURBINE例文帳に追加
蒸気タービンのノズルスロート面積評価装置 - 特許庁
THROAT TYPE SECTIONAL AREA CONTRACTING SHOCK WAVE PIPE例文帳に追加
スロート式断面積収縮形衝撃波管 - 特許庁
That villainous stuff seems still to linger round my throat. 例文帳に追加
あの嫌な空気がまだ喉にこびりついているようだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Where it needed fastening at the throat, golden brooches were used, 例文帳に追加
喉元で留める必要があれば、金のブローチを使った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
He paused and put his hand to his throat, 例文帳に追加
とその男は一息つき、のどに手をあてた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
`Same as if he had a bone in his throat,' said the Gryphon: 例文帳に追加
「のどに骨がつかえたときといっしょだよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
He felt that he must slake the thirst in his throat. 例文帳に追加
彼はのどの渇きを癒さなければならないと感じた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
The brandy was forced down the man's throat. 例文帳に追加
ブランデーが無理やり男ののどに流された。 - James Joyce『恩寵』
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |