| 例文 |
unsolved problemの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
Well, one unsolved problem of my life is now gone.例文帳に追加
これで俺の人生で 解けていない問題はなくなった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No doubt in that perfect world there had been no unemployed problem, no social question left unsolved. 例文帳に追加
この完璧な世界では、失業問題もなく、社会問題で解決されないものはなかったことでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』
He discovered the answer to the problem of integrating the Lotus Sutra and Esoteric Buddhism, known as the 'Thirty Unsolved Issues,' and copied 37 volumes of Buddhist scriptures stored at Mt. Wutai that had not yet been introduced to Japan. 例文帳に追加
法華経と密教の整合性に関する未解決の問題など「未決三十条」の解答を得、日本にまだ伝来していなかった五台山所蔵の仏典37巻を書写する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In application of Ministerial Ordinance under Section 36(4), on the other hand, the "problem to be solved" is deemed to be those by the claimed invention regardless of whether the problem had been unsolved or not by the time of filing the application, and this constitutes a difference between "problem to be solved" under Section 37(i) and that of Ministerial Ordinance mentioned above. 例文帳に追加
一方、第36条第4項の委任省令の運用においては、課題が出願時まで未解決であったか解決済みのものであるかにかかわらず、請求項に係る発明が解決しようとする技術上の課題のことをいうものとされており、この点で第 37 条第1 号と相違する。 - 特許庁
To address the shortcomings encountered within human in vitro systems and to offer a solution to the presently unsolved problem of ensuring immunological comparability of therapeutic antibodies.例文帳に追加
本発明は、ヒトインビトロ系内で直面する欠点に取り組み、治療用抗体の免疫学的同等性を保証するという現在未解決の問題に対する解決策を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide an SNS/task management cooperation system, its method and a program for increasing reply writing by transmitting alarm mail to a person concerned by determining that there is any unsolved problem when there is writing with no reply in a fixed period.例文帳に追加
一定期間返信がない書き込みがある場合、未解決の問題があると判断し関係者にアラームメールを送信することで返信書き込みを増やすSNS−タスク管理連携システム、その方法およびプログラムを提供すること。 - 特許庁
In September 2006, the male Imperial member, Imperial Prince Akishinonomiya Hisahito was born for the first time in forty one years, however the issue of the shortage of male Imperial members was yet unsolved, the Imperial succession problem still remains the same. 例文帳に追加
2006年9月に41年ぶりの男性皇族である秋篠宮悠仁親王が誕生したが、若い男性皇族不足が解決されたわけでもないため、皇位継承問題は終わっていない(問題を先送りしただけ)とする意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve a problem unsolved by a conventional polishing method, in which a contract bandwidth for every application is guaranteed and simultaneously a band-limiting is performed to an excessive bandwidth so that the excessive bandwidth can not be used in an operating bandwidth for every user.例文帳に追加
従来のポリシング方法では、ユーザ毎の契約帯域で帯域制限する際に、ユーザ毎の使用帯域のうちでアプリケーション毎の契約帯域を保証しながら同時にこれを超過する帯域を使用できないように帯域制限することができない。 - 特許庁
To solve a problem of a conventional ISDN-accommodating access controller which has high possibility of a control signal abortion by a wireless fault and has no measure to restore the fault when the wireless fault remains unsolved because of the configuration of using the same wireless channel to transmit the control signal to an opposite subscriber on the occurrence of the wireless fault.例文帳に追加
従来は、無線障害発生時に、コントロール信号を同じ無線回線を用いて相手側加入者へ送信する構成であるため、コントロール信号も無線障害で破棄される可能性が高く、また、無線回線が障害のままだった場合の復旧処置がない。 - 特許庁
To provide a composite yarn solving the trouble in a weaving and knitting process accompanying the single fiber breakage of filament which is an unsolved problem in the production of a fiber structure containing a basalt filament as an essential component, and provide a method for producing the composite yarn and a high-quality fiber structure using the composite yarn.例文帳に追加
玄武岩長繊維を必須成分とする繊維構造物を製造する際に懸案となっていたフィラメントの単糸切れに伴う織編加工時のトラブルを解決する複合糸、その複合糸の製造方法、およびその複合糸を用いた高品位の繊維構造物を提供すること。 - 特許庁
To provide a paper feeding out device capable of preventing the paper jamming by keeping a curved state of the recording paper for increasing its flexural rigidity, and preventing a new problem such as permanent strain caused by the curving remaining unsolved on the recording paper.例文帳に追加
記録紙の曲げ剛性を高めるための湾曲状態を維持できるようにして紙詰まりを防止できるとともに、湾曲させることによる永久歪みが記録紙に残ってしまうというような新たな弊害を防止できる構成を備えた排紙装置を提供する。 - 特許庁
Furthermore, in application of above-mentioned Ministerial Ordinance, if it is recognized that the problem to be solved was not envisaged as in case of an invention developed based on a new idea completely different from the prior art or based on the discovery resulted from try and error, the description of the problem to be solved is not mandatory. In this case, however, unless the unsolved technical problem to be solved by the invention as of the filing can be conceived based on the entire description of the specification and drawings taking into consideration the common general knowledge as of the filing, it is deemed that there is no relationship under Section 37(i) due to the lack of a problem to be solved. 例文帳に追加
また、上記委任省令の運用においては、従来の技術と全く異なる新規な発想に基づき開発された発明又は試行錯誤の結果の発見に基づく発明等のように、もともと解決すべき課題が想定されていないと認められる場合には、解決しようとする課題の記載は求めないが、この場合には、明細書及び図面全体の記載並びに出願時の技術常識に基づいて、出願時まで未解決であった、その発明が解決しようとする技術上の課題を把握できない限り、解決しようとする課題はないこととなるので第 37 条第1 号の関係を有しない。 - 特許庁
This forum addressed that plant factories have properties that high quality vegetable is produced throughout the year, in the well-planned and stable manner without effect of weather and geographic location; furthermore, it has a potential to be a solution to the unsolved problem such as environment preservation, measures to curb global warming or food shortage. Therefore, it is pointed out that exporting plant factories have a potential to become one of Japan's export industries.例文帳に追加
同フォーラムでは、植物工場は、天候や地域に左右されず品質の高い野菜を一年中、計画的・安定的に生産することができるという特性を持ち、さらに環境保全・温暖化対策・食料危機といった課題を解決する可能性を秘めており、我が国の輸出産業の一つになり得るとの指摘があった。 - 経済産業省
Some said that by holding discussions based on actual cases, the problem of circumvention and effectiveness of countermeasures can be clarified. On the other hand, many countries took a cautious attitude stating that the economic activities related to circumvention are complicated and, therefore, discussions must be held with caution. Differences in the opinions of the Member countries regarding this issue remain unsolved.例文帳に追加
事例に基づいた議論を行うことにより迂回の問題点や措置の有効性が明らかになるとの声があった一方、迂回に関わる経済活動は複雑であることから、注意深く議論を行う必要があるとの慎重な姿勢をとる国も多くあり、本件を巡る加盟国の意見の相違に変化は見られなかった。 - 経済産業省
Because, the issue of diplomatic relations itself with Korea was unsolved, and there's a remains existence who was a Seikan-ha (supporters for subjugation of the Korea) like Masaharu IJICHI, and, in the imperial decision made by the emperor, it wasn't mentioned to "cancel" dispatching an envoy to Korea, but simply said to "postpone" it, and the reason they stated was only the problem with Russia that has been the most tangled at that time. 例文帳に追加
なぜなら、朝鮮との国交問題そのものは未解決であること、伊地知正治のように征韓派でも政府に残留した者も存在すること、そして天皇の勅裁には朝鮮遣使を「中止」するとは書かれず、単に「延期」するとなっており、その理由も当時もっとも紛糾していたロシアとの問題のみを理由として掲げていたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)