1016万例文収録!

「with admiration」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > with admirationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

with admirationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

with admiration 例文帳に追加

感嘆して - 日本語WordNet

regarded with admiration 例文帳に追加

賞賛を得る - 日本語WordNet

with admiration例文帳に追加

感嘆して - Eゲイト英和辞典

with admiration 例文帳に追加

感嘆[感心]して. - 研究社 新英和中辞典

例文

look at with admiration 例文帳に追加

感嘆して見る - 日本語WordNet


例文

I am filled with admirationfilled with wonder. 例文帳に追加

実に感服したね - 斎藤和英大辞典

I am filled with admirationlost in admiration. 例文帳に追加

嘆賞措くあたわず - 斎藤和英大辞典

I am filled with admirationlost in admiration. 例文帳に追加

讃嘆措くあたわず - 斎藤和英大辞典

to read with deep admiration 例文帳に追加

一読三嘆する - 斎藤和英大辞典

例文

overwhelm with admiration 例文帳に追加

賞賛により圧倒する - 日本語WordNet

例文

I was filled with admiration for his skill. 例文帳に追加

彼の腕前には驚き入った. - 研究社 新和英中辞典

He is listened to with admiration. 例文帳に追加

彼が演説すると皆感心して聴く - 斎藤和英大辞典

I am lost in admirationfilled with admiration―for his courage. 例文帳に追加

その勇嘆賞に堪えず - 斎藤和英大辞典

The spectators were lost in admirationfilled with admiration. 例文帳に追加

見る者嘆美措くあたわざりき - 斎藤和英大辞典

Everybody was filled with admirationlost in admiration. 例文帳に追加

皆歎賞措く処を知らず - 斎藤和英大辞典

to forget oneselflose oneselfin admiration)―be lostin admiration)―be absorbedin study)―be engrossedin one's business)―be beside oneself (with joy or grief 例文帳に追加

我れを忘れる - 斎藤和英大辞典

I am filled with wonder at his learningfilled with admiration for his scholarship. 例文帳に追加

実に驚き入った学問だ - 斎藤和英大辞典

a lover blind with admiration and devotion 例文帳に追加

賞賛と献身で盲目な恋人 - 日本語WordNet

someone filled with admiration and awe 例文帳に追加

称賛と畏敬の念でいっぱいの人 - 日本語WordNet

I am always struck with admiration with that. 例文帳に追加

私はそれをいつも感心しています。 - Weblio Email例文集

The story is still told to this day with undiminished admiration. 例文帳に追加

その話は今なお美談として言い伝えられている. - 研究社 新和英中辞典

I was filled with wonder [admiration] at the sight of the statue. 例文帳に追加

その像を見てただただ感嘆した. - 研究社 新和英中辞典

His knowledge of Greek philosophy struck us with admiration. 例文帳に追加

彼のギリシャ哲学の造詣の深さに驚嘆した. - 研究社 新和英中辞典

There is something in his conduct to inspire us with admiration. 例文帳に追加

彼の行為には敬服すべき点がある. - 研究社 新和英中辞典

He was gazing on the scene with raptureHe was rapt in wonderlost in admiration. 例文帳に追加

前後を忘却して眺めていた - 斎藤和英大辞典

I am filled with admiration for his perseverance. 例文帳に追加

彼の忍耐にはほとほと感心する - 斎藤和英大辞典

This poem has filled me with admiration. 例文帳に追加

この詩にはすっかり感心してしまった - 斎藤和英大辞典

His wonderful performance filled the spectators with admirationstruck the spectators with wonder―The spectators were filled with admirationstruck with wonderat his marvellous feat. 例文帳に追加

彼の妙技には見る者感歎おくあたわざりき - 斎藤和英大辞典

The spectators were filled with admirationlost in admiration. 例文帳に追加

見る者皆嘆賞措くあたわざりき - 斎藤和英大辞典

I am filled with admiration for your bravery.例文帳に追加

あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 - Tatoeba例文

overwhelm with hilarity, pleasure, or admiration 例文帳に追加

陽気さ、喜びまたは賛美で圧倒する - 日本語WordNet

groan with pain or admiration 例文帳に追加

苦痛や感嘆のあまりに出す低く長い声 - EDR日英対訳辞書

to be struck with admiration 例文帳に追加

すぐれた物や行いに深く心を動かされる - EDR日英対訳辞書

to applaud with shouting because of admiration and joy 例文帳に追加

称賛の歓声を上げて囃し立てる - EDR日英対訳辞書

I am filled with admiration for your bravery. 例文帳に追加

あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 - Tanaka Corpus

He saw me looking with admiration at his car. 例文帳に追加

ぼくが車に見とれているのにかれは気づいた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Smee had listened with growing admiration. 例文帳に追加

スメーは聞けば聞くほど感心するのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The huge scale of the project simply filled us with admiration. 例文帳に追加

その構想のスケールの大きさには驚嘆するばかりだった. - 研究社 新和英中辞典

In this frivolous age, such admiration as his is rarely to be met with. 例文帳に追加

この浮薄な世にあのように人を敬慕する人は珍しい - 斎藤和英大辞典

An elderly man is standing nearby and watching him with admiration. 例文帳に追加

おじいさんが近くに立って,感心しながら彼を見ています。 - 浜島書店 Catch a Wave

With these structures, a water scenery of rich admiration purpose is performed.例文帳に追加

これらの構造により、豊かな観賞用の水景を演じさせることができる。 - 特許庁

His dancing is also seen in the Imperial court, and its high courtiers, as well as Fujitsubo, are filled with admiration for Genji. 例文帳に追加

その舞姿は宮中でも試楽され、藤壺はじめ大宮人はその姿に賛嘆する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He performed noh in front of Emperor Gohanazono, and made Yoshimasa struck with admiration, as he said, 'he becomes better as he ages.' 例文帳に追加

同年には後花園天皇の御前で能を舞い、「老いて益々健在である」と義政を感嘆させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Establishing a standing position of admiration from the middle-income class of the emerging countries, with high value added product, which are advantageous in many practical ways例文帳に追加

(2)高付加価値品を強みに新興国中間層のあこがれ的立ち位置を確立へ - 経済産業省

According to "Gotobain Gokuden," the Retired Emperor Gotoba said, 'I always thought that Saigyo was a true standout who one may meet only once in a lifetime; his poems were so artistic yet profoundly moving, but now that I have met him in person, as if our paths were destined to cross, I believe with admiration that he is a natural poet, I believe with admiration that he is a natural poet. 例文帳に追加

『後鳥羽院御口伝』に「西行はおもしろくてしかも心ことに深く、ありがたく出できがたきかたもともにあひかねて見ゆ。生得の歌人と覚ゆ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinsaku TAKASUGI wrote a poem that reads, "I go east with admiration for the person going west, may God know what is in mind," and took up a poet name of Togyo. 例文帳に追加

高杉晋作は『西へ行く 人を慕うて 東行く 我が心をば 神や知るらむ』と歌い、東行と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said 'he could make do with the phrase, "senryo, senryo" in any occasions ranging from gratitude, admiration, congratulation, exclamation to greetings such as hello and good-by.' 例文帳に追加

「謝辞、賞賛詞、賀詞、感嘆詞として使用するは勿論、今日は、左様ならの挨拶まで、唯この千両千両......を以て済ます」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a food circulating device provided with a display part which is useful for admiration and education, too.例文帳に追加

観賞用、教育用などとしても有用なディスプレー部を具えた食品巡回装置を提供する。 - 特許庁

At that time, Enjaku had difficulty with his legs so he couldn't move smoothly,.However, in the movie, his Goemon is so powerful that the audience is sighed with admiration. 例文帳に追加

すでに延若は脚が不自由になっており、動くことすら困難を伴う状態だったが、その五右衛門の迫力は圧巻で、記録映画では観客が感嘆のどよめきを漏らすのを聞き取ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moving to Kyushu along with his father, Dogyu was driven into admiration for Western learning, partially because he came nearer to Nagasaki which was the only place to contact with Western civilization at that time. 例文帳に追加

父に従って九州に移り住んだ道牛は、当時唯一の西洋文明との接点であった長崎に近づいたこともあり、蘭学への憧憬に駆られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS