「translate」が動詞として使われる場合、一つの形や状態から別の形や状態へ変化させる概念を表す。具体的な例を以下に示す。
・例文印欧語根 | ||
---|---|---|
tel- | 持ち上げること、支えること、重さを計ることを表す。tollの由来として、税、代金。talentは、金銀の重さで表される貨幣価値から。Atranticなどは、世界を支える神Titanから。 | |
ter- | 交差したり通り抜けること、または圧倒することを表す。重要な派生語は、接頭辞trans-を持つ語(transferなど)、through, traffic, trunkなど。 |
接頭辞 | ||
---|---|---|
trans- | (tra-)1.横切って |
接尾辞 | ||
---|---|---|
-ate | 次の意を表す動詞語尾 1「…させる、…する…になる」 2『化学・医学』「…を加える、…で処理する」 |
ある言語を別の言語に変換すること.人間にわかりやすいプログラミング言語,たとえばFORTRANやCOBOLで書かれた原始プログラムは直接コンピュータで実行することはできないので,コンピュータが理解する機械語に翻訳することをいう.
あるプログラム言語で表現されたプログラムを,他のプログラム言語,又は実行に適した他の表現に変えること.
あるプログラム言語で表現されたプログラムの全体又は一部分を,元の意味を全く変更することなく別のプログラム言語に変換する.
<備考>この項によって,JIS X 0006:1987"情報処理用語(データの準備及び取扱い)"の06.03.05が置き換えられることになる
改訳する
直訳する.
the translator
to publish something which has been translated
転換すること
to read something through after translation
the translator's notes
a secretary-translator
動詞の活用形:
|