1016万例文収録!

「X report」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > X reportの意味・解説 > X reportに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

X reportの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

(x) an Extraordinary Report and an amendment report submitted therefor: one year; 例文帳に追加

十 臨時報告書及びその訂正報告書 一年 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ESC [ 5 n Device status report (DSR): Answer is ESC [ 0 n (Terminal OK). ESC [ 6 n Cursor position report (CPR): Answer is ESC [ y ; x R, where x,y is the cursor location. 例文帳に追加

ESC [ 5 nデバイス状態のリポート(DSR): 返事は ESC [ 0 n (端末 OK).ESC [ 6 nカーソル位置のリポート(CPR): 返事は ESC [ y ; x R、x,y はカーソルの位置をあらわす。 - JM

Initially, X will not report any of these events.例文帳に追加

初期状態では、X はこのようなイベントは一切通知しない。 - XFree86

This is the window used by the X server to report the event.例文帳に追加

このウィンドウは X サーバがイベントを通知するために使う。 - XFree86

例文

(x) Acceptance of a report pursuant to the provision of Article 6-5; 例文帳に追加

十 第六条の五の規定に基づく報告の受理 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(x) a person who has failed to make a report under Article 79-16, or made a false report; 例文帳に追加

十 第七十九条の十六に規定する報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a person who has not made the report specified in Article 61-9-3 (2), or has made a false report. 例文帳に追加

十 第六十一条の九の三第二項の報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Description The XSelectExtensionEventrequest causes the X server to report the events associated with the specified list of event classes. 例文帳に追加

説明XSelectExtensionEvent リクエストは、指定したイベントクラスのリストに関係するイベントを X サーバに通知させる。 - XFree86

Description The XSelectInput function requests that the X server report the events associated with the specified event mask.例文帳に追加

説明関数XSelectInputは、指定したイベントマスクに関連するイベントを通知するように X サーバに要求する。 - XFree86

例文

X-RAY EXPOSURE REPORT SYSTEM, MEDICAL APPARATUS, AND EXAMINATION PROTOCOL DISTRIBUTION SYSTEM例文帳に追加

X線曝射報告システム、医用装置及び検査プロトコル配信システム - 特許庁

例文

(x) Failing to make a report under the provisions of Article 65, paragraph (2) of the Act on the General Rules as Applied Mutatis Mutandis or making a false report 例文帳に追加

十 準用通則法第六十五条第二項の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After report preparation is completed, the file is stored, and a series of processing is ended (S22), and the file is transferred to, for example, an X-ray reading report preparation requester.例文帳に追加

レポート作成完了後、ファイルを保存して一連の処理を終了し(S22)、例えば読影レポート作成依頼者にそのファイルを転送する。 - 特許庁

As long as the conditions previously discussed are met, this is the window used by the X server to report the event.例文帳に追加

先に議論した条件が満たされている限り、これは X サーバがイベントの通知に使うウィンドウである。 - XFree86

This is the window used by the X server to report the event, and is relative to the root window on which the event occurred.例文帳に追加

これはXサーバがイベントを通知するために使うウィンドウであり、イベントが発生したルートウィンドウと関係する。 - XFree86

(x) Matters pertaining to the report pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 163, such as the acts against which a report may be filed pursuant to the provision of said paragraph, the destination of the report, and the reporting period; 例文帳に追加

十 第百六十三条第一項の規定による申告を行うことができる行為、申告先及び申告期間その他の同項の規定による申告に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a report preparation support system for enabling an X-ray doctor to easily prepare a report by actively utilizing the past case or the past X-ray result.例文帳に追加

過去症例や過去の読影結果を積極的に活用することにより、読影医が簡便にレポート作成を行うことができるレポート作成支援システムを提供することである。 - 特許庁

The controller of an evaluation server 5 controls the distribution of test images from an image server 4 to an X-ray interpretation device 1, and obtains the information of an X-ray interpretation report on the test images from the X-ray interpretation device 1.例文帳に追加

評価サーバ5の制御部は、画像サーバ4から読影装置1へのテスト用画像の配信を制御し、そのテスト用画像に対する読影レポート情報を読影装置1から取得する。 - 特許庁

x) In the case of operating domestic air transport services without making a report under the provisions of Article 107-2 paragraph (1 例文帳に追加

十 第百七条の二第一項の規定による届出をしないで、国内定期航空運送事業を経営したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Has failed to make a report or made a false report pursuant to the provision in paragraph (1) of Article 60 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 37); or 例文帳に追加

十 第六十条第一項(第三十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a person who has not submitted the report set forth in Article 67 (1) (limited to the portion pertaining to nuclear source material users, persons using international controlled material and international specified activities implementers), (2), (4) or (5), or has submitted a false report, 例文帳に追加

十 第六十七条第一項(核原料物質使用者、国際規制物資を使用している者及び国際特定活動実施者に係る部分に限る。)、第二項、第四項又は第五項の報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A management device 3 reads the report information from the Y-drive 12b, and executes the rewrite of the file stored in the X-drive 12a or the write of the new file based on the report information.例文帳に追加

管理装置3は、Yドライブ12bから通知情報を読み出し、この通知情報に基づいてXドライブ12aに記憶しているファイルの書き換え、新たなファイルの書き込みを実行する。 - 特許庁

(x) A person who has failed to submit a report under Article 224 or a document under Article 268 or a person who has submitted a report or a document including a false entry 例文帳に追加

十第二百二十四条の規定による報告書若しくは第二百六十八条の規定による書類を提出せず、又は虚偽の記載をした報告書若しくは書類を提出した者 - 経済産業省

The controller reads a word evaluation table, i.e., the information of evaluation standards, from a memory, and grades and evaluates the interpreter's X-ray interpretation ability by checking up the obtained X-ray interpretation report on the word evaluation table.例文帳に追加

そして、記憶部から評価基準情報である単語評価テーブルを読み出し、当該単語評価テーブルと、前記取得された読影レポート情報とを照合することにより、読影者の読影能力について採点を行い、評価する。 - 特許庁

Therefore, we do not believe that it would be inconsistent with the independence requirements in Rule 2-01 of Regulation S-X if the independent public accountant also performs the independent private sector audit of the Conflict Minerals Report.例文帳に追加

ゆえに、我々は、独立した公認会計士が紛争鉱物報告書の独立した民間部門の監査を実行しても、レギュレーションS-Xの規則2-01の独立性の要件と矛盾しないと考える。 - 経済産業省

The engagement to perform the independent private sector audit of the Conflict Minerals Report would nevertheless be considered a “non-audit servicesubject to the pre-approval requirements of Rule 2-01(c)(7) of Regulation S-X.例文帳に追加

ただし、紛争鉱物報告書の独立した民間部門の監査を実行するという業務は、レギュレーションS-Xの規則2-01(c)(7)の事前承認の要件が適用される「監査以外のサービス」であると考えられる。 - 経済産業省

If the accountant were to provide services that extended beyond the scope of the independent private sector audit of the Conflict Minerals Report, the accountant would need to consider whether those services were inconsistent with Rule 2-01 of Regulation S-X.例文帳に追加

会計士が紛争鉱物報告書の独立した民間部門の監査の範囲を超えたサービスを提供しようとするとき、会計士は、それらのサービスがレギュレーションS-Xの規則2-01に矛盾しないかを検討する必要がある。 - 経済産業省

(x) a person who has failed to make a report or submitted materials under Article 56-2, Article 60-11, Article 63(7), Article 66-22, Article 103-4, Article 106-6, Article 106-16, or Article 106-20, or made a false report or submitted false materials; 例文帳に追加

十 第五十六条の二、第六十条の十一、第六十三条第七項、第六十六条の二十二、第百三条の四、第百六条の六、第百六条の十六又は第百六条の二十の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An auction system server 12 sends a report text N2 requesting forwarding information I1 required for arrangement of forwarding of a knocked- down article X, to a seller A and sends a report text N4 requesting reception information I2 required for arrangement of delivery of the knocked-down article X, to a successful bidder B.例文帳に追加

オークションシステムサーバ12は、出品者Aに対して、落札品Xの発送の手配を行う際に必要な発送情報I1を求める通知文N2を送付するとともに、落札者Bに対して、落札品Xの送り届けの手配を行う際に必要な受取情報I2を求める通知文N4を送付する。 - 特許庁

This is the window used by the X server to report the event.The mode member is set to indicate whether the focus events are normalfocus events, focus events while grabbed, focus events when a grab activates,or focus events when a grab deactivates. 例文帳に追加

これは X サーバがイベントを通知するウィンドウである。 mode メンバはイベントが通常のフォーカスイベントなのか、グラブされている間のフォーカスイベントなのか、グラブがアクティブになったときのフォーカスイベントなのか、あるいはグラブが非アクティブになったときのフォーカスイベントなのかを示す。 - XFree86

A situation report part 113 sequentially performs processing for comparing the present position (x, y) and the destination (X, Y), and reports a fact of arrival to the destination and the arrival time to the management device 200 by use of a data transmission part 114 at a time point when a comparison result turns from discordance to accordance.例文帳に追加

状況報告部113は、逐次、現在位置(x,y)と目的地(X,Y)とを比較する処理を行い、比較結果が不一致から一致に転じた時点で、データ送信部114を用いて、当該目的地への到着の事実および到着時刻を管理装置200へ報告する。 - 特許庁

(x) a person who has, without justifiable grounds, made a false report of the occurrence of the situation set forth in Article 16-3, paragraph (1) to a fire station, place designated by a municipal mayor under the provision of paragraph (2) of said Article, police station or maritime security and rescue organ; 例文帳に追加

十 正当な理由がなく消防署、第十六条の三第二項の規定により市町村長の指定した場所、警察署又は海上警備救難機関に同条第一項の事態の発生について虚偽の通報をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The PC 6 or the telephone 7 is carried back to a company's office X and the sort, machine type, rating, piping capacity, piping resistance and trial operation judgment result of the hot water heater machine/terminal radiator are printed out with a printer 8 in a table format as a construction report.例文帳に追加

会社Xに持ち帰りプリンタ8で工事報告書として温水熱源機・端末放熱器の種類、機種、定格、配管容量、配管抵抗、試運転判定結果を一覧表の形式で印刷する。 - 特許庁

We acknowledge commentators’ requests to clarify how our own independence requirements would apply to an accountant that performed both the independent private sector audit of the Conflict Minerals Report and an engagement (e.g., the audit of the financial statements of an issuer) subject to the independence requirements in Rule 2-01 of Regulation S-X.例文帳に追加

我々は、紛争鉱物報告書の独立した民間部門の監査と、レギュレーションS-Xの規則2-01の独立性の要件に従って行われる業務(たとえば発行人の財務諸表の監査など)の両方を実行する会計士について、SECの独立性の要件がどのように適用されるのかを明確化してほしいという意見提出者の要求を認識している。 - 経済産業省

Report data including medical image information obtained by imaging a specimen with an X-ray CT device 2 and pathology information including at least position information determined about the pathology on the basis of the medical image information are stored in a storage part 12.例文帳に追加

記憶部12は、X線CT装置2により被検体を撮像して得られた医用画像情報と、この医用画像情報に基づいて病変に関して判定された少なくとも位置情報を含んだ病変情報とを含むレポートデータを記憶する。 - 特許庁

(3) In any of the cases listed in item (iv) (limited to a settlement reached as a result of the resolution of a complaint by a Commodity Futures Association or mediation by an organization designated by the competent minister) and items (v) to (x) of paragraph (1), if a Futures Commodity Merchant has made an offer or promise to provide property benefits or has provided property benefits to a customer without obtaining the confirmation set forth in the proviso of Article 214-2, paragraph (3) of the Act, the matters listed in the items of Article 103-4 shall be reported to the competent minister by the last day of the month following the month that contains the date on which such offer, promise or provision was made; provided, however, that if the person who is making said report is a member of a Commodity Futures Association, such report shall be made via the Commodity Futures Association. 例文帳に追加

3 商品取引員は、第一項第四号(商品先物取引協会の苦情の解決及び主務大臣の指定する団体のあっせんによる和解に限る。)及び第五号から第十号までに掲げる場合において、法第二百十四条の二第三項ただし書の確認を受けないで、顧客に対し、財産上の利益を提供する旨を申し込み、若しくは約束し、又は財産上の利益を提供したときは、その申込み若しくは約束又は提供をした日の属する月の翌月末日までに、第百三条の四各号に掲げる事項を、主務大臣に報告しなければならない。ただし、当該報告をする者が、商品先物取引協会の会員である場合にあっては、商品先物取引協会を経由しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) A person who has been sentenced to a penalty for having violated the provisions of this Act, the Companies Act or the Act on General Incorporated Association and General Incorporated Foundation (Act No. 48 of 2006), or for having committed: a crime under Article 197 (Crime of False Statement in Securities Registration Report, etc.), Article 197-2, items (i) to (x) inclusive or (xiii) (Crime of Solicitation of Securities by Unregistered Agents. etc.), Article 198, item (viii) (Crime of Violating Prohibition Order or Order for Suspension by Court), Article 199 (Crime of Refusal of Reporting, etc.), Article 200, items (i) to (xii) inclusive or item (xxi) (Crime of Non-Submission of Correction Report, etc.), Article 203, paragraph (3) (Bribery of Officer or Staff of Financial Instruments Business Operators, etc.) or Article 205, items (i) to (vi) inclusive, item (xvi) or (xx) (Crime of Non-Submission of Written Notice, etc. on Specified Solicitation, etc.) of the Financial Instruments and Exchange Act; a crime under Article 549 (Crime of Fraudulent Reorganization), Article 550 (Crime of Giving Security, etc. to Specific Creditor, etc.), Article 552 to 555 inclusive (Crime of Refusal to Report or Undergo Investigation, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Trustee in Bankruptcy, etc.) or Article 557 (Bribery) of the Act on Special Measures, etc. concerning Reorganization Proceedings for Financial Institutions, etc. (Act No. 95 of 1996); a crime under Article 255 (Crime of Fraudulent Rehabilitation), Article 256 (Crime of Giving Security to Specific Creditor, etc.), Article 258 to 260 inclusive (Crime of Refusal to Report or Undergo Investigation, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Supervising Commissioner, etc.) or Article 262 (Bribery) of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999); a crime under Article 65 (Crime of Refusal of Reporting or Investigation, etc.), Article 66 (Crime of Obstruction of Duties Against Recognition Trustee, etc.), Article 68 (Bribery) or Article 69 (Crime of Disposition or Export of Property without Permission) of the Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000); a crime under Article 265 (Crime of Fraudulent Bankruptcy), Article 266 (Crime of Giving Security to Specific Creditor, etc.), Article 268 to 272 inclusive (Crime of Refusal of Explanation or Investigation, etc., Crime of Refusing to Disclose Important Property, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Refusal of Explanation in Hearing, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Bankruptcy Trustee, etc.), or Article 274 (Bribery) of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), for whom two years have not elapsed since the day on which the execution of the sentence was completed or the sentence ceased to be applied; or 例文帳に追加

三 この法律、会社法若しくは一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)の規定に違反し、又は金融商品取引法第百九十七条(有価証券届出書虚偽記載等の罪)、第百九十七条の二第一号から第十号まで若しくは第十三号(有価証券の無届募集等の罪)、第百九十八条第八号(裁判所の禁止又は停止命令違反の罪)、第百九十九条(報告拒絶等の罪)、第二百条第一号から第十二号まで、第二十号若しくは第二十一号(訂正届出書の不提出等の罪)、第二百三条第三項(金融商品取引業者等の役職員に対する贈賄罪)若しくは第二百五条第一号から第六号まで、第十九号若しくは第二十号(特定募集等の通知書の不提出等の罪)の罪、金融機関等の更生手続の特例等に関する法律(平成八年法律第九十五号)第五百四十九条(詐欺更生罪)、第五百五十条(特定の債権者等に対する担保の供与等の罪)、第五百五十二条から第五百五十五条まで(報告及び検査の拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、管財人等に対する職務妨害の罪)若しくは第五百五十七条(贈賄罪)の罪、民事再生法(平成十一年法律第二百二十五号)第二百五十五条(詐欺再生罪)、第二百五十六条(特定の債権者に対する担保の供与等の罪)、第二百五十八条から第二百六十条まで(報告及び検査の拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、監督委員等に対する職務妨害の罪)若しくは第二百六十二条(贈賄罪)の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成十二年法律第百二十九号)第六十五条(報告及び検査の拒絶等の罪)、第六十六条(承認管財人等に対する職務妨害の罪)、第六十八条(贈賄罪)若しくは第六十九条(財産の無許可処分及び国外への持出しの罪)の罪若しくは破産法(平成十六年法律第七十五号)第二百六十五条(詐欺破産罪)、第二百六十六条(特定の債権者に対する担保の供与等の罪)、第二百六十八条から第二百七十二条まで(説明及び検査の拒絶等の罪、重要財産開示拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、審尋における説明拒絶等の罪、破産管財人等に対する職務妨害の罪)若しくは第二百七十四条(贈賄罪)の罪を犯し、刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS