小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「これがそう? これって・・」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「これがそう? これって・・」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

そして、帯状体3における基層の外面側に、その長手方向に沿って複数の凹溝部15・・を形成して、これら凹溝部15・・間の凸部16・・を補強用リブとしている。例文帳に追加

On the outer surface side of the substrate in the stripe body 3, a plurality of grooves 15 are formed along the longitudinal direction and protrusions 16 between these grooves 15 serve as reinforcement ribs. - 特許庁

すなわち、対向電極2,3の上流側と下流側には、それぞれ搬送ローラ11,11・・・が配置されており、これら搬送ローラ11,11・・・は、対向電極2,3と同方向(矢印A方向)に回転するようになっている。例文帳に追加

Namely, respective conveyor rollers 11, 11 are arranged at upstream side and downstream side of the opposing electrodes 2, 3, and these conveyor rollers 11, 11 are to rotate in the same direction (an arrow mark A direction) as the conveyor rollers. - 特許庁

(a)に示すように、着呼に伴って呼出音(RRRR・・・)が発生し、これに応答してユーザUが右手指RFで第1の通信端末B−1を操作すると着呼処理が実行される。例文帳に追加

Ringer tone (RRRR...) is generated in accordance with an incoming call as shown in (a), and when a user U operates the first communication terminal B-1 with a right hand finger RF in response to the ringer tone, incoming call processing is carried out. - 特許庁

更に、被処理物58,58,・・・は、電熱ヒータ78によって450℃〜550℃まで加熱され、これに、パルス電源装置76から周波数が50kHz〜250kHzの非対称パルス電圧がバイアス電圧として印加される。例文帳に追加

Further, the treated objects 58 and 58 are heated up to 450 to 550°C by an electric heater 78 and an asymmetric pulse voltage of 50 to 250 kHz in frequency is impressed thereto as a bias voltage from a pulse power source device 76. - 特許庁

なお、各アンテナ素子2、2、・・・と給電線5との間では、給電用パターン4とこれと同一平面上にある接地板3とによって形成される共面ライン(Coplanar-Line :コプレナライン)を介して、電力の伝送が行われる。例文帳に追加

Furthermore, power is transmitted through a coplanar line consisting of the feeding pattern 4 and the ground pattern 3 on the same plane as the feeding pattern 4 between the antenna elements 2 and the feeder 5. - 特許庁

ポール30・・はガイド20によって円周方向に支えられた状態としてラチェット10の内歯部12aに外歯部30a・・を噛合させることでこれらの間の相対回転をロックする。例文帳に追加

By engaging external tooth parts 30a with the internal tooth part 12a of the ratchet 10 as the state of being supported in the circumferential direction by the guide 20, the poles 30 lock the relative rotation between them. - 特許庁

開閉自在な相対向する挟持部材231,232が開状態のときに、これらの間に先細りの空間が形成される挟持手段23によって、複数の棒材W・・Wのうち、頂点部の棒材Wを挟持する。例文帳に追加

When closable clamping members 231, 232 opposed to each other are in the opened condition, a rod material W at the top position of the plurality of rod materials W, W is clamped by a clamping means 23 in which a tapered space is formed therebetween. - 特許庁

天井18側に架設したガイドレール13に移動自在に装架した吊具11に支持された左右2つのドアパネル2,7をガイドレール13に沿って開閉可能な移動式ドアパネル1において、これら各ドアパネル2,7は左右端部側にそれぞれ吊具11,11を有し、全ての吊具11,・・・は一本のガイドレール13によって装架されている。例文帳に追加

In the traveling door panel 1 capable of opening and closing both right and left door panels 2 and 7 supported by suspenders 11 movably mounted on a guide rail 13 constructed on the ceiling 18 side along the guide rail 13, these door panels 2 and 7 have respectively the suspenders 11 and 11 on both sides of the right and left end sections, and all suspenders 11 etc. are constructed on one guide rail 13. - 特許庁

したがって、このフローチャートに従って処理が実行されることにより、前記フレームデータから4枚目、8枚目、12枚目・・・が読み出されて、ステップS104及びステップS105で処理により、これら4枚目毎に読み出された画像データに基づく画像が、所定時間間隔で表示装置に表示される。例文帳に追加

Accordingly, by executing the processing following the flow chart, fourth, eighth, twelfth image are read from the foregoing frame data, and processed in step S104 and step S105, and images based on the image data read every 4 images are displayed on the display device in a predetermined time interval. - 特許庁

リクライニング装置4(車両用シートの連結装置)は、互いに相対回転可能に支え合った状態となって組み付けられる円盤型形状のラチェット10及びガイド20と、これらの相対回転を噛合によりロックするポール30・・とを有する。例文帳に追加

A reclining device 4 (the coupling device for the vehicle seat) includes the ratchet 10 and the guide 20 in a disk shape to be assembled in the state of supporting each other so as to be relatively rotated, and pawls 30 for locking the relative rotation by engagement. - 特許庁

ペット用サークル1は、相互に連結される複数の柵10,10・・と、各柵10に係脱自在に係合し、これら柵同士10,10を連結、分離可能に、且つ、予め設定された複数の異なるサークル形状のそれぞれに対応したレイアウトで固定しうる係合手段と、を備えている。例文帳に追加

The circle structure 1 for a pet is equipped with a plurality of mutually connected fences 10 and 10 and connection means that are detachably connected to each fence 10 and fix the fences 10 and 10 in a layout corresponding to each of a plurality of different preset circle shapes so as to connect and separate the fences. - 特許庁

これは、大企業の一つの組合のものがだいぶ返上しましたから急速に減ってきたので、昔は1,800か1,900くらいございましたので、まだその頃は今よりもずっと大きかったのではないかと、私は予想しておりますけれども、いずれにしても、報道を見ても、これは正しいか正しくないか、いずれ厚生労働省が発表すると思いますが、そういった長い間の、本当に我々の大事な、老後の年金、企業年金、私的年金といえども、みんな一人一人が願いを込めて、老後の安心をきちんとやってくれるはずだと思ってっているわけですから、そういった中で、この前、国会でも申し上げましたが、1990年代から日米金融協議、それを契機として規制緩和が進み、そのころは、(厚生)年金のお金は5・3・3・2(規制)という、安全・確実・有利、私は当時、安全・安全・確実・有利と言っていましたけれども、やはり当然、ローリスク・ローリターンの仕組みであったのです。例文帳に追加

As a substantial number of employee pension fund operators managing assets for major companies have returned the portion of pensions entrusted by the government, so the number has rapidly decreased. There used to be 1,800 to 1,900 employee pension fund operators, so I suppose that the amount of pension assets managed by such fund operators was much larger than now. In any case, I expect that the Ministry of Health, Labour and Welfare will make an announcement in due course. Pension funds are entrusted on the premise that our precious assets accumulated over a long time of period, whether they be employee pensions or private pensions, are appropriately managed so that we can live a comfortable life in old age. As I said earlier in the Diet, deregulation has proceeded since the 1990s, following the Japan-U.S. financial consultations. At that time, there was the so-called 5.3.3.2 regulation concerning employee pension funds (which required more than 50% of pension funds to be invested in safe assets while limiting investments in both stocks and foreign-currency assets to 30% or less, and those in real estate to 20% or less) so as to ensure investments in safe and secure assets, and this was a low-risk, low-return system.発音を聞く  - 金融庁

例文

50%以上債券を買わなくてはいけないとか、等々になったのですが、その5・3・3(・2)規制も金融自由化の中で廃止されましたし、また、小泉内閣のときに、この投資顧問業も認可制が登録制になりままして、そういった規制緩和というのが非常に大きくなって、規制緩和というのは雇用機会も増やしたり、非常に経済を活発化しますけれども、やはりこれは自己責任というか、自律といいますか、やはり倫理観というのが非常に大事でございまして、例えばアメリカのリーマンショックを見ましても、やはり私は何回か国会で言いましたように、資本主義というのは発生の頃から、西洋の場合はピューリタンの、やはり宗教的な影響があるのです。例文帳に追加

Accordingly, more than 50% had to be invested in bonds. However, the 5.3.3.2 regulation was abolished as part of the financial liberalization. Also, in the era of the Koizumi cabinet, the investment advisory business shifted from the authorization system to the registration system, so the wave of deregulation grew considerably. Deregulation increases employment opportunities and invigorates the economy, but self-responsibility, and self-discipline or ethics are very important. For example, regarding the Lehman Shock that occurred in the United States, capitalism has been affected by Puritanism since the time of its inception.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS