小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > もちむね1ちょうめの解説 

もちむね1ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「もちむね1ちょうめ」の英訳

もちむね1ちょうめ

地名

英語 Mochimune 1-chome

1丁目


「もちむね1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

当該通知は, (a) 局長が当該申請を拒絶又は受理する意向である理由を明記し,また (b) 全当事者に対して,何れの当事者も聴聞を請求することができる旨を通知し,また (c) 通知日の後1月以上の期間を1当事者の聴聞を請求すべき期間として指定し,また (d) 1当事者も聴聞を請求しない場合は,局長が同期間の満了時に当該申請について決定する旨を,全当事者に対して通知しなければならない。例文帳に追加

The notification must-- (a)specify the ground or grounds on which the Commissioner intends to reject or accept the application; and (b)advise the parties that either party may require a hearing; and (c)specify a period of not less than 1 month after the date of notification for a party to require a hearing; and (d)advise the parties that the Commissioner will decide the application at the end of that period if a party has not required a hearing. - 特許庁

アルキルトリメチルアンモニウム塩と、水酸基を有するアクリル系ポリマーと、ポリイソシアネートとを含む粘着剤からなる粘着剤層2が、透明な基材フィルムの片面に設けられたことを特徴とする表面保護フィルムAを用いる。例文帳に追加

This surface protecting film A is characterized in that a pressure-sensitive adhesive layer 2, which is composed of a pressure-sensitive adhesive containing an alkyltrimethylammonium salt, an acrylic polymer with a hydroxyl group, and a polyisocyanate, is provided on one side of a transparent base film 1. - 特許庁

第二百二十三条 生命、身体、自由、名誉又は財産に害を加える旨を告知して脅迫し、又は暴行を用いて、人に義務のないことを行わせ、又は権利の行使を妨害した者は、三年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 223 (1) A person who, by intimidating another through a threat to another's life, body, freedom, reputation or property or by use of assault, causes the other to perform an act which the other person has no obligation to perform, or hinders the other from exercising his or her rights, shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 都道府県労働局長は、常時地方労働委員会と緊密な違格を保ち、次の各号の一に該当する場合には、地方労働委員会に対し関係公共職業安定所へその旨を通報するよう、求めなければならない。例文帳に追加

Article 14 (1) The director of the Prefectural Labor Bureau shall keep close contact with the Local Labor Relations Committee at all times and require that the Local Labor Relations Committee notify the relevant Public Employment Security Office if either of the following items is applicable.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

メトロポリタン裁判所の決定に対して提起された上訴についての判決にあたっては,民事訴訟法第257条の規定を準用する。ただし,第2審裁判所は,その旨の請求がある場合は,当該上訴が第77条(1)(c)及び(d)にいうハンガリー特許庁の決定に対して提出された再審理請求に関する命令に対して提起された場合を除き,当事者を口頭でも聴聞する。例文帳に追加

In deciding on the appeal filed against the Metropolitan Court’s decision, the provisions of Article 257 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis, with the proviso that in the case of a request to this effect the court of second instance shall also hear the parties orally, except when the appeal was filed against an order on a request for review submitted against a decision of the Hungarian Patent Office referred to in Article 77(1)(c) and (d). - 特許庁

(2) メトロポリタン裁判所の決定に対してなされた上訴に関する判決に当たっては,民事訴訟法第257条の規定を準用する。ただし,第2審裁判所は,その旨の請求がある場合は,当該上訴が第85条(1)(c)及び(d)にいうハンガリー特許庁の決定に対して提出された再審理請求に関する判決に対してなされた場合を除き,当事者を口頭でも聴聞する。例文帳に追加

(2) In deciding on the appeal filed against the Metropolitan Court's decision, the provisions of Article 257 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis, with the proviso that in the case of a request to this effect the court of second instance shall also hear the parties orally, except when the appeal was filed against a judgment on a request for review submitted against decisions of the Hungarian Patent Office referred to in Article 85(1)(c) and (d). - 特許庁

例文

)液状有機物を、亜臨界水中又は超臨界水中で触媒を用いて水熱反応させて水素を含む燃料ガスを製造する第工程、並びに(2)第工程で得られた燃料ガスから、該水熱反応に由来する高圧下で一酸化炭素、炭酸ガス及びメタンを含む不純物を除去する第2工程を備えたことを特徴とする高圧水素の製造方法。例文帳に追加

The method for producing high-pressure hydrogen comprises (1) a first process for producing hydrogen-containing fuel gas by the hydrothermal reaction of a liquid organic substance in subcritical water or supercritical water using a catalyst and (2) a second process for removing impurities containing carbon monoxide, carbon dioxide gas and methane derived from the hydrothermal reaction from the fuel gas obtained by the first process under high pressure. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「もちむね1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

<参考事例> 会合で競争法違反行為があれば、①座長がすぐに挙手をし、議論の方向が競争法に抵触する可能性がある旨を宣言し中止を呼び掛けている。②それでも中止しない場合は、議長は記録を作成 し、会議室を退室し法務部に連絡を行う。③法務部が会合に来て閉会を命じ、参加者は建物から 出て行くことになる。[欧州事業者団体C]例文帳に追加

Reference cases: If there is an act of violation of competition law in the conference: 1) the chair immediately raises his/her hand, declares that there is the possibility that the direction of the discussions may be a problem under competition law and calls for such discussion to be discontinued; 2) If the discussion is nonetheless continued, then the chair makes an entry in the records, leaves the conference room and then contacts the legal affairs department; 3) The legal affairs department comes to the meeting and orders that it be brought to a close and the participants leave the building. (European Trade Association C) - 経済産業省

ブロック0は、部材Sの端部に臨むべき第及び第2の溝壁部,2と、これと一体構成であって、部材Sの軸長Lに概ね等しい溝底幅Wを持ち当該部材Sの長手面を臨むべき溝底部3と、溝壁部,2と溝底部3とにより画成された部材収納溝4を有する。例文帳に追加

The block 10 is a monolithic constitution with first and second trench wall sections 1 and 2 faced to the end section of the member S, and it includes a trench bottom section 3 having the approximately same trench bottom width W as that of the axial length L of the member S and a member storage trench 4 partitioned with the trench wall sections 1 and 2 and the trench bottom section 3. - 特許庁

ループ管(2)と、ループ管(2)内に熱風(B)を吹き込む熱風吹込口(3)と、ループ管(2)内に粉体(A)を導入する粉体導入口(4)と、ループ管(2)内から熱風(B)を排出する排出口(5)とを備えた気流乾燥機(1)を用いて、ループ管(2)が目詰まりを起こすことなく、長時間に亙り、連続的に湿潤状態の粉体(A)を乾燥できる方法を提供する。例文帳に追加

To enable the long-term continuous drying of the wet powders (A) without causing the clogging of the loop tube (2). - 特許庁

意匠の登録前にいつでも所定の方法でされた異議申立について,意匠登録の出願人若しくは複数の出願人の1人によりされた書面による譲渡若しくは契約により又は法律の適用により,異議申立人にとって,当該意匠がその後登録されれば権利を受け,又は出願人のそれによる権利又は当該意匠の若しくは当該権利の不可分の持分を受けることができる筈である旨を長官が納得するときは,長官は,当該出願を異議申立人の名義,又は場合に応じて,異議申立人及び出願人又は他の1人若しくは2人以上の共同出願人の名義で処理すべき旨を,本条に従うことを条件として,命令することができる。例文帳に追加

If the Controller is satisfied on a claim made in the prescribed manner at any time before a design has been registered that by virtue of any assignment or agreement in writing made by the applicant or one of the applicants for registration of the design or by operation of law, the claimant would, if the design were then registered, be entitled thereto or to the interest of the applicant therein, or to an undivided share of the design or of that interest, the Controller may, subject to the provisions of this section, direct that the application shall proceed in the names of the claimants or in the names of the claimants and the applicant or the other joint applicant or applicants, accordingly as the case may require. - 特許庁

上記の理論的な説明が、本願出願前に公知の保存領域に関する知見に基づく場合は、該保存領域のDNA配列に基づいて調製したDNAプライマーを用いたPCR法等により、「WW1因子」をコードするポリヌクレオチドを当業者が容易に取得でき、かつ、該ポリヌクレオチドが予測しえない有利な効果を奏さないと判断された場合には、請求項1に係る発明の進歩性が欠如する旨の拒絶理由が存在することになる。例文帳に追加

In cases where the above mentioned "logical explanation" is based on publicly known knowledge of the preserved regions within the factor WW1 gene, it would be easy, on the other hand, for the person skilled in the art to obtain a nucleotide encoding "factor WW1" by constructing a DNA primer probe based on the DNA sequence of the preserved regions, and using the primer probe in methods such as PCR. Under these circumstances, unless it is found that the polynucleotide has unexpected advantageous effects, claim 1 lacks inventive step.発音を聞く  - 特許庁

①災害救助法の救助費用は、東京電力福島第一原子力発電所(以下「東電福島第一原発」という。)の周辺区域からの避難者か否かに関わらず、受入れ都道府県から被災県に全額求償できる旨、②応急仮設住宅について、住家に直接被害がなくても、長期にわたり自らの住家に居住できない場合には提供できること、③資力要件は、応急救助との趣旨等を踏まえ、必要と考えられる希望者にはできる限り供与することにつき改めて周知(平成23年4月4日)例文帳に追加

Information on the following points were communicated for the second time: 1) Prefectures receiving evacuees, whether they were from the surrounding areas of the Tokyo Electric Power Company's (TEPCO's) Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, can claim for compensation in full amounts of expenses incurred in carrying out rescue activities to the affected prefectures, according to the Disaster Relief Act; 2) Emergency provisional housings can be provided if a person cannot live in his/her own house for a long term, even though no direct damage is done to the person's home; and 3) Funds are provided to people deemed to be in need as much as possible, in the light of the purpose of emergency rescue activities. (April 4, 2011) - 厚生労働省

本発明の表皮体、表皮体付き樹脂成形体およびその製造方法に使用する表皮体は、表皮体の表皮を形成するシート状の本体部0と本体部0の裏面側に一体的に形成されたインサート成型時に本体部0を保護する保護部とをもち、保護部2は、インサート成型時に射出された樹脂が直接衝突する表皮体の部位に形成されているもの、およびインサート成型時に射出された樹脂が表皮体に沿って流動する方向に概ね平行のリブ状に形成されているもののうち少なくとも一方であることを特徴とする。例文帳に追加

Protective parts 11, 12 are formed in the places of the skin body 1 with which a resin injected during the molding of the insert collides directly and/or formed in the shape of approximately parallel ribs in the flows direction of the resin injected during the molding of the insert. - 特許庁

例文

特許が付与される前は何時でも,所定の方法により作成されたクレームにより,出願人又はその他の各出願人が行う譲渡若しくは契約により,又は第81条に基づく裁定により,当該特許が付与されたならば,請求人が特許に対し又は特許出願人の権益に対し又は当該特許若しくは当該権益の未分割の持分に対して権原を有する筈であったことに長官が納得する場合は,長官は,その出願については,要求される場合に応じて,請求人の名称,又は当該請求人及び出願人の名称,又は当該他の各出願人の名称において,これを処理すべき旨を指示する。ただし,他の共同出願人又は他の出願人の各人が同意する場合を除き,2以上の共同特許出願人のうちの1が行う何らかの譲渡又は契約により,如何なる前記の命令も行ってはならないものとする。例文帳に追加

If the Controller is satisfied, on a claim made in the prescribed manner at any time before a patent is granted, that, by virtue of any assignment or agreement made by the applicant or one of the applicants, or by a decision under section 81, the claimant would, if the patent were then granted, be entitled thereto or to the interest of the applicant therein, or to an undivided share of the patent or of that interest, the Controller shall direct that the application shall proceed in the name of the claimant or in the names of the claimant and the applicant or each of the other such applicants, according as the case may require; provided that no such direction as aforesaid shall be given by virtue of any assignment or agreement made by one of two or more joint patent applicants except with the consent of the other joint applicant or each of the other such applicants.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

1
用宗1丁目 日英固有名詞辞典

もちむね1ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS