意味 | 例文 (14件) |
中扮の英語
追加できません
(登録数上限)
「中扮」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
ポスターには十二単を着て小野小町に扮した中島みゆきが後姿で写っている。例文帳に追加
Miyuki NAKAJIMA appeared in the poster wearing twelve-layered ceremonial kimono, pretending to be ONO no Komachi and showing her back.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ポスターには十二単を着て小野小町に扮した中島みゆきが後姿で写っている。例文帳に追加
Miyuki NAKAJIMA appeared in the poster wearing a 12-layer ceremonial kimono, pretending to be ONO no Komachi and showing her back.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸中期頃、芸者が山車を先導する為、男性風の扮装で登場したのが始まり。例文帳に追加
The Tekomai started in the middle Edo period when geisha dressed as men turned up to lead a float.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フェスティバルには,中国の皇帝や皇后に扮(ふん)した人を主役にしたパレードが含まれる。例文帳に追加
The festival includes parades that feature figures dressed up as the emperor and empress of China. - 浜島書店 Catch a Wave
現代では花街が断絶した地域においては、地域の若い女性が扮する場合が多く、又、小中学生以下の少女(稀に少年)が扮する場合も多い。例文帳に追加
Nowadays, in regions where the geisha quarter has disappeared, young women, or sometimes pre-school girls (and rarely, small boys), dress up as men.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、西太后は北京陥落前に貧しい庶民に扮して脱出し、途中山西省大同市などに寄りつつ10月西安に辿り着いた。例文帳に追加
Empress Dowager Cixi disguised herself as a poor peasant and escaped before Beijing was conquered, stopping at Datong City, Shanxi Province, before finally arriving at Xi'an in October.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代行列(じだいぎょうれつ)とは、祭りの中で古墳時代から昭和初期までの時代考証に基づき、各時代の扮装を復元した上で行う行列である。例文帳に追加
The Jidai Gyoretsu is a pageant or procession in festivals where the participants wear costumes from the Kofun period (tumulus period) through the early Showa period, reproduced after research into each period,発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「中扮」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
各地で、大量に雛人形飾りを公開したり、特色ある飾りを飾ったり、少年少女、又は成人の男女が雛人形に扮したりする祭り等が、この期間中に開催される。例文帳に追加
Throughout the country, festivals displaying numerous Hina-matsuri dolls, displaying distinctive decorations, and festivals in which boys and girls or adults dress up as the Hina-matsuri dolls are held during the time of the festival.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市川猿之助(3代目)や中村勘三郎(18代目)は、怨霊の宙乗りと鬼の扮装をした後ジテに押し戻しがからむ独自の演出を取っている。例文帳に追加
Ennosuke ICHIKAWA, the third and Kanzaburo NAKAMURA, the 18th came up with their own acting of the vengeful ghost's chunori (a midair stunt) and atojite ("shite" performer that appears after nakairi) disguised as ogre with oshimodoshi (push-back, one of kabuki juhachiban [eighteen best plays of the ichikawa family of kabuki actors]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三船敏郎は、主人公・山本勘助を気骨で勇壮に演じたのと対照的に中村錦之助(萬屋錦之介)扮する武田信玄は、どこにでもいそうな青二才風の朗々とした青年として演出。例文帳に追加
Toshiro MIFUNE played the main character Kansuke YAMAMOTO as a firm and brave person, and Kinnosuke NAKAMURA (Kinnosuke YOROZUYA), in contrast, played Shingen TAKEDA as an unremarkable inexperienced young man.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、歳神に扮し自ら神の依代(よりしろ)となって祝福を与え歩いていたものが、やがて宮中に出入りするようになったというもので、豊年の秋を千回万回と迎えられるように長寿を祝う言葉の「千秋萬歳(せんしゅうばんぜい)」が名前の由来であるとする。例文帳に追加
This means that the man possessed by the god acted Toshigami and walked around to give a celebration and later he went in and out of the court and the word 'senshubanzei' (literally, one thousand autumns and ten thousand years) to celebrate the longevity was the origin of the name, so as to welcome bumper autumns thousands or ten thousands times.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜の山中の祠を舞台に、奇抜な扮装と化粧を施した怪人物たちが、山賊実は平将門、巡礼実は藤原純友などといった役で登場し、神楽などのゆっくりとした伴奏に乗せて、大きな動きで宝物を巡って無言で争う様式が普通である。例文帳に追加
The performance is usually played in the following way: In a night scene at a hokora (a small shrine) on a mountain, suspicious people in a bizarre costumes and makeup appea on stage as bandits (for example, TAIRA no Masakado), or as pilgrims (for example, FUJIWARA no Sumitomo), and fight each other silently for a treasure in exagerrated movements, accompanied by the slow rhythm of Kagura (sacred music and dancing performed at shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌1929年3月の封切を観た当時映画青年であった新藤兼人は、叡山ケーブルから中野英治扮する西郷軍の敗残兵の姿を追う青島順一郎の俯瞰移動撮影を「日本映画ではじめて見る壮大な映像美であった」と回想している。例文帳に追加
Kaneto SHINDO who was a movie fan and watched Kaijin first-run in March 1929 the next year, reviewed that the movable long shots made by Junichiro AOSHIMA in Eizan cable car to follow Eiji NAKANO acting as a straggler of Saigo's army provided beautiful spectacular scenes he had, for the first time, seen in Japanese movie history.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シテ、ワキともに中入りした舞台に、狂言方が扮する従者が登場、前段のあらすじを語ったのち「道真は雷となって内裏に行き悪事をなさっている。案の定、僧正(法性坊)のもとに勅使がきて内裏でご祈祷せよとのこと、初めは断っていた僧正も三度目の使いを受け、この上は是非におよばずと参上せられる。皆々用意をせよ」と言う。例文帳に追加
On the stage without shite and waki who are taking a break, enter the follower acted by a kyogen-kata (kyogen player), and he speaks a rough plot of the first half and, thereafter, says 'Michizane went to the Imperial Palace precincts and is doing bad things. As I expected, the imperial messenger went to the priest (Hossho-bo) and ordered the priest to come to the Imperial Palace precinct and pray to expel the evil spirit. The priest first refused the order but, receiving the third messenger, the priest thought there was no choice and went there. Every body, please be ready.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (14件) |
中扮のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1unmet
-
2prowl
-
3destiny
-
4consider
-
5present
-
6while
-
7appreciate
-
8provide
-
9experience
-
10through
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |