意味 | 例文 (14件) |
頓着しないの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 be careless [unconcerned] about
Weblio英和対訳辞書での「頓着しない」の英訳 |
|
頓着しない
「頓着しない」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
金銭に頓着しない例文帳に追加
He is careless about―indifferent about―money.発音を聞く - 斎藤和英大辞典
彼は些細なことには更に頓着しない例文帳に追加
He is quite indifferent about trifles.発音を聞く - 斎藤和英大辞典
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「頓着しない」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
彼は世俗的の事柄には頓着しない例文帳に追加
He does not trouble his head about worldly matters―worldly affairs.発音を聞く - 斎藤和英大辞典
無頓着な遵守者にはこの聖句がイエスキリストがほかのところで説いた高遠な道徳とは矛盾するように思えるかもしれない。例文帳に追加
It was a text which might seem to the casual observer at variance with the lofty morality elsewhere preached by Jesus Christ.発音を聞く - James Joyce『恩寵』
例えば、タグ付けされた敵に対しては恐怖を示し、タグ付けされた動画化していないオブジェクトに対しては、無頓着で無関心な態度を取らせるようにしてもよい。例文帳に追加
Fear is shown to a tagged enemy, and the character shows indifferent and unconcerned attitude to a tagged object which is not made into the moving picture. - 特許庁
しかし、この考えは決して心を突き進むことがないので、また私達は気休めの喜びに心を奪われるので、私達はとても冷たく、無頓着のままでいます。例文帳に追加
But because these things reach not the heart, and we still love pleasant things, therefore we remain cold and miserably indifferent.発音を聞く - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
しかし、行動の独立と慣習にたいする無頓着は、より良い行動様式とか一般に採用され価値のある慣習が見出される機会を与えるということだけで、奨励に値するというわけではないのです。例文帳に追加
But independence of action, and disregard of custom, are not solely deserving of encouragement for the chance they afford that better modes of action, and customs more worthy of general adoption, may be struck out;発音を聞く - John Stuart Mill『自由について』
彼女がぎこちない思いをさせられたのはあまり無頓着にそのニュースを受け取ったり、見て見ぬふりをしてきたと思われたりしたくなかったからであり、ポリーがぎこちない思いをさせられたのは単にその種のことをほのめかされるといつもぎこちなくなるからというだけでなく、母親の我慢の背後にある意図を無邪気なふりをして見抜いていたと思われたくないからでもあった。例文帳に追加
She had been made awkward by her not wishing to receive the news in too cavalier a fashion or to seem to have connived and Polly had been made awkward not merely because allusions of that kind always made her awkward but also because she did not wish it to be thought that in her wise innocence she had divined the intention behind her mother's tolerance.発音を聞く - James Joyce『下宿屋』
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。例文帳に追加
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young. - Tatoeba例文
|
意味 | 例文 (14件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |