小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英・英日専門用語 > notice of seizureの意味・解説 

notice of seizureとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 差押通知書


日英・英日専門用語辞書での「notice of seizure」の意味

notice of seizure


「notice of seizure」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

(3) Any objection to a disposition of execution filed against a disposition made by a court clerk on a petition for a disposition of seizure shall be filed within an unextendable period of one week from the day on which the notice of such disposition has been received.発音を聞く 例文帳に追加

3 差押処分の申立てについての裁判所書記官の処分に対する執行異議の申立ては、その告知を受けた日から一週間の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It also found that the seizure of the ship constituted expropriation because it did not follow the due process of law by disregarding procedures such as a provision of proper notice, etc. The tribunal ordered the Egyptian government to pay compensation in the total amount of 2.19 million dollars.例文帳に追加

船の差し押さえについても、適切な通知等の手続きを欠くことから正当な法の手続に則っていないとして収用と認定し、エジプト政府に対して、合計で219万ドルの賠償金の支払いを命じた。 - 経済産業省

3. It shall not be necessary to constitute a custodian. Opposition to sale and opposition to the proceeds of sale shall be notified to the seizer and denounced on seizure and also to the Service that shall immediately enter a notice in the Register ex-officio and without cost.例文帳に追加

(3) 管理人の選定は,必要ないものとする。売却に対する異議申立及び売却売上額に対する異議申立については,差押人に通知の上,差押について告訴しなければならず,また庁にも通知し,同庁は直ちに職権を以て無償で当該通知を登録簿へ登録しなければならない。 - 特許庁

(1) Where goods have been seized pursuant to a notice given under section 82 and the objector concerned fails to take infringement action within the retention period for the goods, a person aggrieved by such seizure may apply to the Court for an order of compensation against the objector.例文帳に追加

(1)第82条に基づいて与えられた通知に従って商品が差し押さえられ,当該異議申立人が商品の留置期間内に侵害訴訟を提起しない場合は,当該差押による被害者は,異議申立人に対する賠償命令を裁判所に申請することができる。 - 特許庁

(1) Where goods have been seized pursuant to a notice given under section 70D and the applicant fails to take action for infringement within the retention period, a person aggrieved by such seizure may apply to the Court for an order of compensation against the applicant.例文帳に追加

(1) 第70D条に基づいてなされた申請に従って商品が押収されたが,申請人が留置期間内に侵害訴訟を提起しない場合は,押収により被害を被った者は,申請人に対して損害賠償命令を発するよう裁判所に申し立てることができる。 - 特許庁

Article 55 (1) When an obligor or a possessor of real property has committed a price reducing act (meaning an act that reduces or is likely to reduce the price of real property; hereinafter the same shall apply in this paragraph), an execution court may, upon petition by an obligee effecting a seizure (excluding an obligee effecting a seizure who filed a petition for a compulsory auction or an auction after the time limit for a demand for liquidating distribution), issue the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice (meaning a temporary restraining order to have a court execution officer give public notice of the contents of the relevant temporary restraining order by posting a written public notice or any other sign at the place where the real property is located; the same shall apply hereinafter) set forth in any of the following items, until the purchaser pays the price; provided, however, that this shall not apply when the reduction in the price caused by such price reducing act or the extent of such likelihood is slight:発音を聞く 例文帳に追加

第五十五条 執行裁判所は、債務者又は不動産の占有者が価格減少行為(不動産の価格を減少させ、又は減少させるおそれがある行為をいう。以下この項において同じ。)をするときは、差押債権者(配当要求の終期後に強制競売又は競売の申立てをした差押債権者を除く。)の申立てにより、買受人が代金を納付するまでの間、次に掲げる保全処分又は公示保全処分(執行官に、当該保全処分の内容を、不動産の所在する場所に公示書その他の標識を掲示する方法により公示させることを内容とする保全処分をいう。以下同じ。)を命ずることができる。ただし、当該価格減少行為による不動産の価格の減少又はそのおそれの程度が軽微であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Having been notified by the keeper of the Register of Mortgages or the Register of Property Seizure Acts about the right to the mark given as security or seized, the State Patent Bureau shall enter the relating data in the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania and publish a notice to the effect in the Official Bulletin of the State Patent Bureau. ?例文帳に追加

担保として与えられた商標又は差押された商標に関する権利についての譲渡抵当権登録簿又は財産差押法登録簿の管理者により通知を受けた上で,国家特許庁は,関連する詳細事項をリトアニア共和国商標登録簿に記入し,その旨の通知を国家特許庁の公報に公告する。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「notice of seizure」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

Having been notified by the keeper of the Register of Mortgages or the Register of Property Seizure Acts about the right to a design given as security or seized, the State Patent Bureau shall enter the relating data in the Design Register of the Republic of Lithuania and publish a notice to the effect in the Official Bulletin of the State Patent Bureau.例文帳に追加

担保として与えられた又は差し押さえられた意匠に関する権利について譲渡抵当権登録簿又は財産差押法登録簿の管理者によって通知を受けたときは,国家特許庁は,関連する詳細事項をリトアニア共和国意匠登録簿に記入し,その旨の通知を国家特許庁の公報に公告する。 - 特許庁

(2) If, within three months from the day of receipt of notice under the provisions of the preceding paragraph, an obligee effecting a seizure has made an offer to the execution court seeking to have a sale implemented on the basis that there is a person intending to make a purchase offer, a court clerk shall have a sale implemented pursuant to the provisions of Article 64.発音を聞く 例文帳に追加

2 差押債権者が、前項の規定による通知を受けた日から三月以内に、執行裁判所に対し、買受けの申出をしようとする者があることを理由として、売却を実施させるべき旨を申し出たときは、裁判所書記官は、第六十四条の定めるところにより売却を実施させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the patent has been seized or a dispute is pending on the transfer of the patent, the Patent Authority must postpone the handling of the request under 53a (1) and the notice under Section 54 until the seizure has lapsed or a final decision has been taken on the dispute concerning the transfer of the patent.発音を聞く 例文帳に追加

特許庁は,特許が差し押さえられるか又は特許の移転についての係争が係属する場合は,差押が失効するか又は特許の移転に関する係争についての最終決定がなされるまで,第53a条第1段落に基づく請求及び第54条に基づく通知の取扱を延期しなければならない。 - 特許庁

(2) When the obligee effecting a seizure fails to make an offer or to provide a guarantee, as provided in each of the following items for the cases set forth respectively therein, within one week from the day of receipt of a notice under the provisions of the preceding paragraph, by deciding, where there is no preferential claim, a price that exceeds the estimated amount of procedural expenses, or where there is a preferential claim, a price that is not less than the total of the estimated amount of procedural expenses and that of the preferential claim (such a price shall hereinafter be referred to as the "obligee's offered price" in this paragraph), the execution court shall rescind the procedure of a compulsory auction pertaining to the petition filed by the obligee effecting a seizure; provided, however, that this shall not apply when the obligee effecting a seizure has proved, within said period, that none of the items of the preceding paragraph apply, or that in the case set forth in item (ii) of said paragraph, the minimum purchase price of the real property exceeds the estimated amount of procedural expenses and that the consent has been obtained from the persons who have the preferential claim (excluding a person who is expected to be able to receive full performance of his/her preferential claim at the minimum purchase price) for the sale of the real property:発音を聞く 例文帳に追加

2 差押債権者が、前項の規定による通知を受けた日から一週間以内に、優先債権がない場合にあつては手続費用の見込額を超える額、優先債権がある場合にあつては手続費用及び優先債権の見込額の合計額以上の額(以下この項において「申出額」という。)を定めて、次の各号に掲げる区分に応じ、それぞれ当該各号に定める申出及び保証の提供をしないときは、執行裁判所は、差押債権者の申立てに係る強制競売の手続を取り消さなければならない。ただし、差押債権者が、その期間内に、前項各号のいずれにも該当しないことを証明したとき、又は同項第二号に該当する場合であつて不動産の買受可能価額が手続費用の見込額を超える場合において、不動産の売却について優先債権を有する者(買受可能価額で自己の優先債権の全部の弁済を受けることができる見込みがある者を除く。)の同意を得たことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-2 (1) In cases where no purchase offer was made when the court clerk had a sale implemented by the method of bidding or an auction, if the obligor or the possessor of the real property has committed or is likely to commit an act that makes the sale of the real property difficult, the execution court may, upon petition by an obligee effecting a seizure (excluding an obligee effecting a seizure who filed a petition for a compulsory auction or an auction after the time limit for a demand for liquidating distribution; the same shall apply in the following paragraph), issue a temporary restraining order containing the following matters (including a temporary restraining order to give public notice, if the execution court finds it to be necessary), while requiring provision of security, until a purchaser pays the price:発音を聞く 例文帳に追加

第六十八条の二 執行裁判所は、裁判所書記官が入札又は競り売りの方法により売却を実施させても買受けの申出がなかつた場合において、債務者又は不動産の占有者が不動産の売却を困難にする行為をし、又はその行為をするおそれがあるときは、差押債権者(配当要求の終期後に強制競売又は競売の申立てをした差押債権者を除く。次項において同じ。)の申立てにより、買受人が代金を納付するまでの間、担保を立てさせて、次に掲げる事項を内容とする保全処分(執行裁判所が必要があると認めるときは、公示保全処分を含む。)を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

i) A person who has damaged a written public notice or any other sign (excluding the seal or the mark of seizure prescribed in Article 96 of the Penal Code) posted by a court execution officer for the purpose of giving public notice based on an order under the provisions of Article 55(1) (limited to the portion pertaining to item (i)), Article 68-2(1) or Article 77(1) (limited to the portion pertaining to item (i)) (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 121 [including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 189 (including the cases that are to be governed by such rules pursuant to the provisions of Article 195)] and Article 188 [including the cases that are to be governed by such rules pursuant to the provisions of Article 195]) or Article 187(1) (including the cases that are to be governed by such rules pursuant to the provisions of Article 195発音を聞く 例文帳に追加

一 第五十五条第一項(第一号に係る部分に限る。)、第六十八条の二第一項若しくは第七十七条第一項(第一号に係る部分に限る。)(これらの規定を第百二十一条(第百八十九条(第百九十五条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)において準用する場合を含む。)及び第百八十八条(第百九十五条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)において準用する場合を含む。)又は第百八十七条第一項(第百九十五条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)の規定による命令に基づき執行官が公示するために施した公示書その他の標識(刑法第九十六条に規定する封印及び差押えの表示を除く。)を損壊した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

notice of seizureのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS