小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和辞典 > the king of heavenの意味・解説 

the king of heavenとは 意味・読み方・使い方

発音を聞く
プレーヤー再生
ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳

the king of heavenの学習レベル

レベル24

研究社 新英和中辞典での「the king of heaven」の意味

the King of Heaven

アクセントthe Kíng of Héaven

イディオム一覧

「the king of heaven」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

He is also known as a king of nogaki, together with Emperor Goyozei, within the successive sons of Heaven during the Momoyama period to the Edo period.発音を聞く 例文帳に追加

また、桃山から江戸期にかけての歴朝で後陽成天皇と並ぶ能書の帝王でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!”発音を聞く 例文帳に追加

言った,「主の名において来る王は幸いだ! 平和が天に,栄光がいと高き所に!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:38』

Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.発音を聞く 例文帳に追加

だから,天の王国は,自分の召使いたちと貸し借りを精算しようとした一人の王のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:23』

“The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,発音を聞く 例文帳に追加

「天の王国は,自分の息子のために婚宴を催した一人の王のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:2』

There are Taho Nyorai (prabhuta-ratnam in Sanskrit), Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Monju Bosatsu, Yakuo Bosatsu, Sharihotsu (One of Shakyamuni Buddha's ten major disciples, known as foremost in wisdom), Daibonteno (a king of the First Meditation Heaven in the world of form where King Mahabrahma lives), Dairokuten Mao (Big Number Six Heavenly Deity), Dainichiten-o (literally, a king of Great Sun heaven), Kishimojin (Goddess of Children), Tenrinjo-o (literally, Wheel-turning-holy-king), Ashura-o (Ashura King), Devadatta, Ryuju Bosatsu (literally, Dragon Tree Bodhisattva), Tendai Daishi, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) located on the right.発音を聞く 例文帳に追加

右側に多宝如来・上行菩薩・無辺行菩薩・文殊菩薩・薬王菩薩・舎利弗・大梵天王・第六天魔王・大日天王・鬼子母神・轉輪聖王・阿修羅王・提婆達多・龍樹菩薩・天台大師・天照大神・不動明王等を配置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kings of the Yamato Kingdom called themselves "Wakokuo" or "Wao" (King of Wa) when dealing with foreign countries such as China or the Korean kingdoms, and "Ame-no-shita Shiroshimesu Okimi" (literally Great King of all that is under Heaven), "Okimi" (Great King) or "Okiminushi" (Great Lord) domestically.発音を聞く 例文帳に追加

ヤマト王権の王は中華王朝や朝鮮半島諸国など対外的には「倭国王」「倭王」と称し、国内向けには「治天下大王」「大王」「大公主」などと称していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Tenmu () is his Chinese-style posthumous name, given by OMI no Mifune who also gave Chinese-style posthumous name to other emperors in Japan, meaning 'Heaven () sent King Wu () of Zhou and defeated the evil king (King Zhou).'発音を聞く 例文帳に追加

漢風諡号、天武天皇は代々の天皇とともに淡海三船により「天は武王を立てて悪しき王(紂王)を滅ぼした」から名付けられたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「the king of heaven」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

According to the description in the "Zuisho" (the Book of the Sui Dynasty), the Japanese envoy to Sui Dynasty in 607 used the expression 'the Son of Heaven in the land where the sun rises' instead of the King of Wa.発音を聞く 例文帳に追加

607年の遣隋使では、倭王ではなく「日出處天子」と称したことが『隋書』に残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, other officials, MONONOBE no Okoshi and NAKATOMI no Kamako, objected Iname's opinion by saying 'the king of our country enshrines Yasogami (many gods) of heaven and earth.発音を聞く 例文帳に追加

これに対して連の物部尾輿と連の中臣鎌子は「わが国の王は天地百八十神を祭っています。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the chapter 18 of volume 'Kiwame' it is written 'this revelation is being given to gods, the Dragon King, inhabitants of heaven, celestial beings, spirits and people.'発音を聞く 例文帳に追加

「この神示は、神と竜神と天人天使と人民たちに与えてあるのぢゃ」と「極め之巻」第十八帖で述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There came a king of Wa whose last name was Ame, azana (nickname) was Tarashihiko, and go (pseudonym) was Okimi in 600. He sent an envoy to the Imperial palace. The emperor asked the envoy about the culture of Wa through his servant. The envoy said that the king of Wa regarded the heaven as his elder brother and the sun as his younger brother. He got up before daybreak and attended to government affairs, sitting with his legs crossed on the floor. Once the sun came high, he stopped his work and told his younger brother to take over him. The emperor said that it totally lacked justice. The emperor tried to dissuade the king from doing this.'発音を聞く 例文帳に追加

「開皇二十年俀王姓阿毎字多利思北孤號阿輩雞彌遣使詣闕上令所司訪其風俗使者言俀王以天爲兄以日爲弟天未明時出聽政跏趺坐日出便停理務云委我弟高祖曰此太無義理於是訓令改之」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are Shaka Nyorai (Shakyamuni), Jogyo Bosatsu (Pure Practice Bodhisattva), Anryugyo Bosatsu (Firm Practice Bodhisattva), Fugen Bosatsu, Miroko Bosatsu, Daikasho (Mahakasyapa), Shakudai Kanin Daio (many of the principle images of the Nichiren Sho Sect after the end of the Edo period expressed it as Taishakuten-o), Daigetsu Daio (literally, great moon king), Myojo Tenshi (literally, son of heaven in morning star), Ju-rasetsunyo (ten demonesses), Ajase-o (A king of Magadha in India in the time of Shakyamuni Buddha), Dairyuo (Great Dragon King), Myoraku Daishi (daishi refers literally a great master, an honorific title given by the Imperial Court), Denkyo Daishi, Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattva Hachiman) and Aizen Myoo (Ragaraja) located on the left.発音を聞く 例文帳に追加

左側に釈迦如来・浄行菩薩・安立行菩薩・普賢菩薩・弥勒菩薩・大迦葉・釈提恒因大王(江戸時代後期以降の日蓮正宗の本尊の多くは帝釈天王と書かれている)・大月大王・明星天子・十羅刹女・阿闍世王・大龍王・妙楽大師・傳教大師・八幡大菩薩・愛染明王等を配置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Confucianism, whether to allow the expulsion of a disqualified monarch had been a difficult problem to deal with, but the Tokugawa Shogunate adopted a position taken from the standpoint of Mencius (a Chinese thinker in the fourth century BC) concerning the teachings of Zhu Xi, and approved of the Tang-Wu revolution (the expulsions of disqualified monarchs by King Tang and King Wu) and the revolution (change of dynasty) decreed by Heaven (when the incumbent emperor is found lacking in moral virtue).発音を聞く 例文帳に追加

儒教では、放伐を認めるかどうかが難題とされてきたが、徳川幕府は朱子学について孟子的理解に立ち、湯武放伐、易姓革命論を認めていたが、それを認めると天皇を将軍が放伐してよいことになり、山崎闇斎を始祖とする崎門学派が湯武放伐を否定して、体制思想としての朱子学を反体制思想へと転化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The name of the king of Wa (written asin Japanese, but it is generally said that the Chinese character of 俀 should actually be ), whose last name was Ame, was Tarashihiko (written as in Japanese, but it is generally thought that the character had been originally and his name should be written as ), and it is thought that his full name, Ametarashibiko, meant a noble man who was originally from heaven.発音を聞く 例文帳に追加

俀王(通説では俀は倭の誤りとする)姓の阿毎はアメ、多利思北孤(通説では北は比の誤り多利思比孤とする)はタラシヒコ、つまりアメタラシヒコで、天より垂下した彦(天に出自をもつ尊い男)の意とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


the king of heavenのページの著作権
英和辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS