1016万例文収録!

「"いい事"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "いい事"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"いい事"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

いい事がある例文帳に追加

I tell you what.  - 斎藤和英大辞典

いい事ばかりはない.例文帳に追加

We must take the evil with the good.  - 研究社 新和英中辞典

いい事ばかりはない.例文帳に追加

Life is not all fun.  - 研究社 新和英中辞典

いい事ばかりはない.例文帳に追加

Life is not all beer and skittles.  - 研究社 新和英中辞典

例文

今にいい事もあるさ.例文帳に追加

Bad times will not last forever.  - 研究社 新和英中辞典


例文

今にいい事もあるさ.例文帳に追加

Let us hope for the best.  - 研究社 新和英中辞典

「まだいい事がある。」例文帳に追加

It has another merit.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は今日はいい事がありました。例文帳に追加

I had something good happen today.  - Weblio Email例文集

いい事を聞かしてくれた.例文帳に追加

Many thanks for your valuable information.  - 研究社 新和英中辞典

例文

今にいい事もあるさ.例文帳に追加

It is a long lane that has no turning.  - 研究社 新和英中辞典

例文

いい事も悪いもあるよ。例文帳に追加

You just take the rough with the smooth. - Tatoeba例文

知らなくてもいい事もある。例文帳に追加

There are things you're better off not knowing. - Tatoeba例文

知らない方がいい事もあるし。例文帳に追加

There are things you're better off not knowing. - Tatoeba例文

適度な運動はいい事です。例文帳に追加

Moderate exercise is good for you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いい事も悪いもあるよ。例文帳に追加

You just take the rough with the smooth.  - Tanaka Corpus

ただ、ただ言っとくぜ、俺はいい事からいい事が導かれたなんてことは、経験しなかったな。例文帳に追加

Well, now I tell you, I never seen good come o' goodness yet.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は何かいい事が待ってると信じている。例文帳に追加

I believe something good will happen.  - Weblio Email例文集

それは私にとってどうでもいい事です。例文帳に追加

That is something I couldn't care less about. - Weblio Email例文集

彼の忠告をきかないでいい事をした.例文帳に追加

I am glad I didn't follow his advice.  - 研究社 新和英中辞典

彼は僕の知らないのをいい事にしてだました.例文帳に追加

He took advantage of my ignorance and cheated [deceived] me.  - 研究社 新和英中辞典

遠慮していても, なんにもいい事ないですよ.例文帳に追加

Modesty will get you nowhere.  - 研究社 新和英中辞典

早寝早起きがいい事は皆知っている。例文帳に追加

We all know that it's better to keep early hours. - Tatoeba例文

おとうさん、おっかさん、いい事教えてあげようか。例文帳に追加

Dad! Mom! I have some great news for you! - Tatoeba例文

早寝早起きがいい事は皆知っている。例文帳に追加

We all know that it's better to keep early hours.  - Tanaka Corpus

おとうさん、おっかさん、いい事教えてあげようか。例文帳に追加

Dad! Mom! I have some great news for you!  - Tanaka Corpus

工業化が必ずしもいい事ずくめではないことは, もはや明白になった.例文帳に追加

The fact that industrialization is a mixed blessing has become all too apparent.  - 研究社 新和英中辞典

(l)「商号」とは,企業を特定し又は識別する名称又は表示をいい業識別名とも称する。例文帳に追加

(l) "Trade name" means the name or designation identifying or distinguishing an enterprise, also known or referred to as business identifier. - 特許庁

『美濃国諸旧記』によると先祖代々北面の武士をつとめ、父は松波左近将監基宗といい情によって牢人となり西岡に住んでいたという。例文帳に追加

According to "Mino no Kuni Shokyuki," his ancestors worked as Hokumen no bushi (royal guards) for generations; his father was called MATSUNAMI Sakon Shogen Motomune, living in Nishino oka as a Ronin (samurai with no lord) for [unrevealed] reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また趣味の一つとされる鷹狩りに関して、司馬遼太郎は「運動が健康にいい事を知った日本で初めての人物かも知れない」と『覇王の家』の中で述べている。例文帳に追加

Concerning falconry, one of his hobbies, Ryotaro SHIBA wrote in "Hasha no Ie" that 'He might have been the first person in Japan who had the knowledge that physical exercise is good for health.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本人に通知」とは、本人に直接知らしめることをいい業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、内容が本人に認識される合理的かつ適切な方法によらなければならない。例文帳に追加

The phrasenotify the personmeans to make the person know directly, and it must be done in such a reasonable and appropriate way that the contents of notice can be understood by the person depending on the nature of business and the status of handling personal information.  - 経済産業省

細見亮市は「世界最高の美術品は日本の藤原時代の仏画だ」「自分は金属工芸からこの道に入ったのでものの形の厳しさと甘さがわかる」と主張していたといい実、コレクションのなかでも仏教絵画や仏具、銅鏡などの金工品は傑出している。例文帳に追加

It is said that Ryoichi HOSOMI claimed that 'Buddhist paintings of Fujiwara Period Japan are the greatest in the world,' and 'Because I learned about metal crafts before collecting works of art, I can tell superior from things of inferior design,' and certainly those Buddhist paintings, and metal works, such as Buddhist altar fittings and Dokyo (bronze mirrors), within his collection are outstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本人に対し、その利用目的を明示」とは、本人に対し、その利用目的を明確に示すことをいい業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、内容が本人に認識される合理的かつ適切な方法によらなければならない。例文帳に追加

The phraseexpressly show the Purpose of Utilization to the personmeans to clearly present the Purpose of Utilization to the person, and it must be done in such a reasonable and appropriate way that the contents of presentation can be understood by the person depending on the nature of business and the status of handling personal information.  - 経済産業省

また「本人の同意を得(る)」とは、本人の承諾する旨の意思表示を当該個人情報取扱業者が認識することをいい業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、本人が同意に係る判断を行うために必要と考えられる合理的かつ適切な方法によらなければならない。例文帳に追加

Also, the phraseobtaining the consent of the personmeans that the concerned entity handling personal information recognizes the person’s declaration of intent in which the person agrees, and it must be done in such a reasonable and appropriate way that is deemed necessary for the person’s judgment about the consent depending on the nature of business and the status of handling personal information.  - 経済産業省

例文

「本人が容易に知り得る状態」とは、本人が知ろうとすれば、時間的にも、その手段においても、簡単に知ることができる状態に置いていることをいい業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、内容が本人に認識される合理的かつ適切な方法によらなければならない。例文帳に追加

The phrasereadily accessible condition for the personmeans that there is a condition in which the matters can be easily known, in terms of both time and means, by a person if the person wants to know, and the arrangement for the above condition must be done in such a reasonable and appropriate way that the contents of matters can be understood by the person depending on the nature of business and the status of handling personal information.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS