1016万例文収録!

「"てあい"」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "てあい"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"てあい"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7549



例文

多層構造においてI層に接する膜は、低屈折率膜である。例文帳に追加

The film in contact with the I layer in the multi-layer structure is a film of low refraction index. - 特許庁

従って、IGBT110dの熱破壊を防止することができる。例文帳に追加

Therefore, thermal destruction of the IGBT 110d can be prevented. - 特許庁

n型熱電変換材料1としてInGaO_3を用いて構成する。例文帳に追加

This thermoelectric conversion element is constituted by using InGaO_3 as an n-type thermoelectric conversion material 1. - 特許庁

また光学的距離の変化に応じて、アイレリーフが変化するようにした。例文帳に追加

The eye relief is changed in accordance with the change of the optical distance. - 特許庁

例文

削った後、加圧圧縮してアイスクリーム状にしてもよい。例文帳に追加

After cutting, the mixture may be pressed into ice cream shape under pressure. - 特許庁


例文

意識してアイアン打ち込み練習ができるゴルフマットを提供する。例文帳に追加

To provide a golf mat which achieves training for the swinging of irons with a higher awareness. - 特許庁

カメラ3によってICパッケージ1の検査パターンを読込む。例文帳に追加

A camera 3 reads in the inspection pattern of an iC package 1. - 特許庁

本発明は主としてアイメイク用三面鏡に関するものである。例文帳に追加

To mainly provide a three-sided mirror for eye make. - 特許庁

そして、アイコン905に、タイトルと詳細ステータス情報を表示する。例文帳に追加

Then, the icon 905 is displayed with its title and detailed status information. - 特許庁

例文

その後、送受信処理などの必要な処理を経て相手端末へ送信する。例文帳に追加

Then, the voice is transmitted to other terminal through necessary processing such as transmission/reception. - 特許庁

例文

大型マルチプロセッサシステムにおいてI/O待ち時間を低減する。例文帳に追加

To shorten the I/O wait time of a large-scale multiprocessor system. - 特許庁

摩擦損失の低減を求めて噛合い位置を変位させる歯車伝動装置例文帳に追加

GEAR TRANSMISSION DEVICE FOR DISPLACING MESHING POSITION BY DETERMINING REDUCTION IN FRICTION LOSS - 特許庁

このHBTは、Alに代えてInとする場合にも適合する。例文帳に追加

This HBT is also suitable, when Al is replaced with In. - 特許庁

そして、ICタグ5が空間7内に固定されずに収容されている。例文帳に追加

The IC tag 5 is stored within the space 7 without being fixed. - 特許庁

したがって、In−situでエッチングの深さの制御が可能となる。例文帳に追加

Therefore, the etching depth can be controlled in situ. - 特許庁

そして、検索されたアドレスに基づいてID番号を復元する。例文帳に追加

Then its ID number is restored on the basis of the searched address. - 特許庁

そして、この対象範囲についてIDCT処理を行う(S20)。例文帳に追加

Then, the IDCT processing is performed for this target range (S20). - 特許庁

また、充電器140において、I/F152は、外部機器データを受信する。例文帳に追加

In the charger 140, I/F 152 receives external equipment data. - 特許庁

カメラ3によってICパッケージ1の検査パターンを読込む。例文帳に追加

The inspection pattern of an IC package 1 is captured in by a camera 3. - 特許庁

そして相手材4は、全体または少なくとも表面が鉄系である。例文帳に追加

The whole or at least a surface of the mate material 4 is iron. - 特許庁

これによって、IGコイル5の残留エネルギがグラウンドへ放出される。例文帳に追加

Residual energy of an IG coil 5 is thus released to the ground. - 特許庁

正特性サーミスタの発熱によってIGBTが昇温する。例文帳に追加

The temperature of the IGBT rises by heat generated in the positive-characteristic thermistor. - 特許庁

ソケットボードを共用してICデバイスの検査を可能にする。例文帳に追加

To enable a test of an IC device by sharing a socket board. - 特許庁

変換された信号はバス12を介してIC11に転送される。例文帳に追加

The converted signal is transferred to the IC 11 via the bus 12. - 特許庁

そして、ICチップ11の周囲は樹脂13で封止されている。例文帳に追加

A circumference of the IC chip 11 is sealed with resin 13. - 特許庁

携帯端末において、相手端末上に自分のいる方向を表示する。例文帳に追加

To display one's own direction on the terminal of the partner in the mobile terminal. - 特許庁

チューナ2は、テレビジョン放送波を受信してIF信号を出力する。例文帳に追加

A tuner 2 receives a television broadcast wave and outputs an IF signal. - 特許庁

本発明は、経営ポリシーを的確に反映してITシステムを運用する。例文帳に追加

To operate an IT system while precisely reflecting a management policy. - 特許庁

こうして、ICチップ4を保護して、その機械的損傷を防止できる。例文帳に追加

Thus, the IC chip 4 can be protected and its mechanical damage can be prevented. - 特許庁

ICカード発行者は、一般のユーザーに対してICカードを発行する。例文帳に追加

An IC issuer issues an IC card to a general user. - 特許庁

鈑桁1は、鋼板を組み合わせた桁で主としてI桁である。例文帳に追加

The plate girder 1 is composed of a girder, in which steel plates are combined, and made up of one girder mainly. - 特許庁

チップキャリアテ—プを用いてICチップを操作する方法および装置例文帳に追加

METHOD FOR HANDLING AND DISPENSING IC CHIP USING CHIP CARRIER TAPE - 特許庁

なお、回転電機としてIPMモータを用いることが好ましい。例文帳に追加

An IPM motor is desirable as the dynamo-electric motor. - 特許庁

そして、アイテムオブジェクト初期情報を他のゲーム装置に送信する。例文帳に追加

The item object initial information is transmitted to another game device. - 特許庁

よって、相手側コネクタをこのコネクタから離脱(抜去)させることができる。例文帳に追加

Therefore, the counterpart connector can be pulled off from the connector. - 特許庁

その後、リモートコピー方式を切り替えてI/Oを再開する。例文帳に追加

Thereafter, a remote copy method is changed over to resume the I/O. - 特許庁

そして相手のメールアドレス情報を受信し、登録する(S112)。例文帳に追加

Then, the mail address information of the recipient is received and registered (S112). - 特許庁

電子名刺の交換に際して、相手に対する失礼を回避すること。例文帳に追加

To avoid impoliteness to a partner at electronic business card exchange. - 特許庁

所定の場所で移動端末を用いて相手人物を容易に探し出す。例文帳に追加

To search a partner easily using a mobile terminal in a predetermined place. - 特許庁

敵手たちは通路を歩いて、そして相手を撃てば良かった。例文帳に追加

The adversaries might march on each other in the aisle, and fire at their ease.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

大尉は、しばらく間をおいて、相手を見据えてから、ふたたび訊ねた。例文帳に追加

The Captain waited, looked at him, then asked again:  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

それから招待客の方にやって来て挨拶しようとくるりと向きを変えた。例文帳に追加

then he veered round, coming toward his guests and civilly saluting them.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

捜査力についての大佐の不平は無視して、愛想よく師は答えた。例文帳に追加

replied that adept, affably, ignoring some military mutterings about the police force.  - G.K. Chesterton『少年の心』

言い訳をつけて会いに行くのを先送りするようになりました。例文帳に追加

I put her off with one excuse after another.  - Melville Davisson Post『罪体』

バスバー12上には、IGBT2aに対応してIGBT1aが、IGBT2bに対応してIGBT1bが、IGBT2cに対応してIGBT1cが、それぞれ実装されている。例文帳に追加

An IGBT 1a, an IGBT 1b and an IGBT 1c are formed on the bus bar 12 so as to correspond to the IGBT 2a, the IGBT 2b and the IGBT 2c, respectively. - 特許庁

ロフト角が最小である最も低番手(i=1)のゴルフクラブ2aから、ロフト角が最大である最も高番手(i=q)のゴルフクラブ2fまで3本以上の番手(i=1〜q)のゴルフクラブ2をセットとする。例文帳に追加

At least three golf clubs 2 of loft numbers (i=1-q) ranging from a gold club 2a of the lowest number (i=1) with the minimum loft angle and a golf club 2f of the highest number (i=q) with the maximum loft angle are combined as a set. - 特許庁

ID判定部162は、送受信機96で受信されたカセッテID情報と一致するカセッテID情報がカセッテIDメモリ164に記憶されているか否かを判定する。例文帳に追加

An ID judgment section 162 judges whether or not the cassette ID information agreed with the cassette ID information received by the transceiver 96 is stored in the cassette ID memory 164. - 特許庁

ロフト角が最小である最も低番手(i=1)のゴルフクラブから、ロフト角が最大である最も高番手(i=q)のゴルフクラブまで3本以上の番手(i=1〜q)のゴルフクラブをセットとしたアイアンゴルフクラブセットである。例文帳に追加

This iron golf club set is formed in a set of three or more numbers (i=1-q) of golf clubs from the golf club of the lowest number having the minimum loft angle to the golf club of the highest number (i=q) having the maximum loft angle. - 特許庁

郵便サービス事業者は引き受けたはがきや封書の送り先などの情報と電子切手ID番号を読み込み、電子切手管理データベースに電子切手IDの存否及び電子切手IDと送り先などの情報との組み合わせの存否の照合を行う。例文帳に追加

A mail service provider reads information such as the address on the accepted postcard or letter and the electronic stamp ID number, and checks to see whether or not the electronic stamp management database contains the electronic stamp ID and whether or not the database contains a combination of the electronic stamp ID and the information about the address or the like. - 特許庁

例文

工程計画表管理システムは、ガントチャート上でポインタに指定された指定部に対応する割当アイテム一覧表を表示し、この割当アイテム一覧表に基づいて、未割当アイテムを指定部に割り当てるか否かの判断をユーザに要求する。例文帳に追加

A user judges whether an item is assigned at a position pointed by a pointer based on time displayed on a time recognizing table, information on the items displayed on unassigned order list, and block display of the items displayed on a Guntt chart (steps 1-5). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS