1016万例文収録!

「"神能"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "神能"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"神能"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

神能力[肉体的力].例文帳に追加

mental [physical] energy  - 研究社 新英和中辞典

佐陀神能(1976年5月4日 松江市鹿島町 佐陀神能保持者会)例文帳に追加

Sada Shinnoh noh play (May 4, 1976; Kashima-cho, Matsue City; Sada Shinnoh Hojishakai [Association of Keepers of Sada Shinnoh])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前で奉納する楽(御神能)としては、厳島社の桃花祭御神能と並んで日本を代表するものである。例文帳に追加

It is a leading Goshin Noh (Nogaku play dedicated to before the gods) along with Tokasai (a festival of offering peach blossoms to the enshrined deity) Goshin Noh of Itsukushima-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神能はこのうち第2日目の21日に宇佐宮境内にある楽堂で奉納される。例文帳に追加

Goshin Noh (Noh play) is dedicated at Noh Theatre in precincts of Usa-jingu Shrine on October 21, the second day of the festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(「代欲理云傳久良久虚見通倭國者皇神能伊都久志吉國言霊佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理」『万葉集』巻5-894)例文帳に追加

('神代良久 見通 倭國 伊都 言霊 都賀'("Manyoshu" Volume 5, No.894))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

宇佐宮の御神能は、安元年間(1175年-1177年)に猿楽として始まったものであると伝えられている。例文帳に追加

It is believed that Goshin Noh of Usa jingu started around 1175-1177, as a sarugaku (comical mimicry and speech performance in Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、宇佐宮の氏子が主体の宇佐神能会によって毎年違う演目が演じられる。例文帳に追加

Presently, different program is played by Usa-jingu Shrine shin Noh kai (Usa-jingu Shrine shin noh society) that main body is Usa-jingu Shrine's ujiko (shrine parishioner).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人に関しては、青年期の早熟がいつも成熟期の精神能力にまで続くというわけではありません。例文帳に追加

As regards individuals, we do not always find the precocity of youth prolonged to mental power in maturity;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

この事(佐陀神能)は取り替えた御座を清めるための採物舞と日本話や社縁起を劇化した神能などから成り、この流れを汲んだうえで演劇性を高めた楽が中国地方中心に全国へ広がっている。例文帳に追加

This Gozagae Shinji (also known as Sata Shinnoh (a kind of Noh plays dedicated to Sata-jinja Shrine)), is composed by such as torimono-mai dance to purify newly placed mats for gods, and Shinnoh adopting various Japanese myths and legends of shrines, and in this school, the kagura has become more dramatic and spread all over the country, especially in Chugoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宇佐宮御神能(うさじんぐうごしんのう)は、大分県宇佐市の宇佐宮で、毎年10月20日、21日に行われる風除報賽祭(ふうじょほうさいさい)の2日目に奉納されるである。例文帳に追加

Usa-jingu Goshin Noh is a Noh play dedicated at Usa-jingu Shrine (Usa City, Oita Prefecture) on the second day of fujo hosai festival (a festival of giving thanks to a shrine for grain of the field having been protected from storm and flood damage or from disease and harmful insects), held on October 20 and 21 every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高齢のペットの通常の栄養必要量を満たし、且つさらに高齢のコンパニオンペットの精神能力の低下を抑制するための食餌の提供。例文帳に追加

To provide a companion pet diet meeting ordinary nutritional requirements for an aged pet and inhibiting a deterioration in mental capacity of the aged companion pet. - 特許庁

『万葉集』(『萬葉集』)に「志貴島の日本(やまと)の国は事靈の佑(さき)はふ國ぞ福(さき)くありとぞ」(「志貴嶋倭國者事霊之所佐國叙真福在与具」-柿本人麻呂3254)「…そらみつ大和の國は皇(すめかみ)の嚴くしき國言靈の幸ふ國と語り繼ぎ言ひ繼がひけり…」(「…虚見通倭國者皇神能伊都久志吉國言霊佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理…」-山上憶良894)との歌がある。例文帳に追加

There were poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (written as 万葉集 or 萬葉集), 'Souls reside within words of the Yamato nation (Japan) of Shikishima (another name for Japan), and it will be filled with good luck due to the power they contain' (' 倭國 ') by Kakinomoto no Hitomaro 3254 and '... and as told since the time of gods, the solemn souls reside in words of this country even in the eyes of the gods, and the nation will be filled with well-being from that power so the current population should use words while being wary of this fact...' ('... 見通 倭國 伊都 言霊 都賀..'.) by YAMANOUE no Okura 894.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五番立で演する際、五番目がめでたい曲(祝言)ではなく暗い内容のである場合は、『高砂()(たかさご)』等、神能ものの後場のみを演じ(後半部分のみ演ずることを半という)、めでたい気分で納めるのが建て前であった。例文帳に追加

For a Noh performance with the five dramas, if the fifth drama is not happy (celebratory Noh) but is dark content, then the second half of a god Noh such as "Takasago" will be performed (It is called a half Noh because only the second half is performed) so that a happy ending supposedly comes to the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンパニオンペット用食餌であって、該ペットの通常の栄養所要量を満たし、前記コンパニオンペットの高齢期における精神能力の衰退開始を阻害するのに足る量の酸化防止剤またはその混合物を含んでなる食餌として与える。例文帳に追加

This diet for a companion pet is provided by satisfying the usual nutritional requirement of the pet, and being given as the diet containing an antioxidant or its mixture by a sufficient amount for inhibiting the initiation of ebb of the mental capacity of the companion pet in the advanced age period. - 特許庁

例文

高齢のペットの通常の栄養所定量を満たし、且つさらに高齢のコンパニオンペットの精神能力の低下を抑制するのに十分量のビタミンE、ビタミンC、アルファ-リポ酸、l-カルニチン及びその任意の混合物からなる群から選択される酸化防止剤を含む、高齢のコンパニオンペット用食餌を提供する。例文帳に追加

The diet for the aged companion pet meets ordinary nutritional requirements for the aged pet and contains an antioxidant selected from among vitamin E, vitamin C, alpha lipoic acid, l-carnitine and their arbitrary mixtures in an amount sufficient for inhibiting a deterioration in the mental capacity of the aged companion pet. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS