1016万例文収録!

「"a ſudden"」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "a ſudden"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"a ſudden"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1595



例文

With a sudden fright I stooped to her. 例文帳に追加

急に怖くなって、ウィーナのほうへ身をかがめました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

"What do you want money for, all of a sudden?" 例文帳に追加

「いったい何に金が要るんだ、そんな急に?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and all of a sudden I didn't care. 例文帳に追加

そしてふと気が付くと、もうどうでもよくなっていたのです。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

when the path gave a sudden twist and shook itself 例文帳に追加

道が急にくねって揺さぶりがかかって - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

she added, as a sudden thought struck her, 例文帳に追加

と急に思いついてアリスはつけ加えました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

Alice cried in a sudden transport of delight. 例文帳に追加

とアリスは、いきなり喜びにあふれて叫びました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

for the Knight had made a sudden pause. 例文帳に追加

騎士(ナイト)が急に口を止めたからです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

cried Alice, with a sudden burst of tears, 例文帳に追加

とアリスは、いきなり涙をながしてさけびました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

A sudden tide of joy went leaping out of his heart. 例文帳に追加

突然の喜びの潮が彼の心から躍り出た。 - James Joyce『死者たち』

例文

And then all of a sudden he was interrupted by a noise. 例文帳に追加

そして突然、その男の声は物音にかき消された。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

He had a sudden idea. 例文帳に追加

ピーターに突然ある考えが浮かびました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

A sudden gentle smile came on his face. 例文帳に追加

不意に彼の顔に、優しい微笑が浮んだ。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

There was a movement of men turning and then a sudden stillness, as of their stiffening, 例文帳に追加

皆は向きを変え、息をのんだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』

A sudden wheel speed drop detection means detects a sudden drop of the wheel speed detected by a wheel speed detection means.例文帳に追加

車輪速度急減検出手段によって、車輪速度検出手段が検出した車輪速度の急激な低下を検出する。 - 特許庁

To provide a sudden event detection method which enhances reliability in the case of determination of a sudden event by using road density.例文帳に追加

道路密度を用いて突発事象の決定に際する信頼性を向上させることができる突発事象検出方法を提供する。 - 特許庁

I had a sudden stomach ache yesterday night, so I went to the hospital. 例文帳に追加

私は昨日の夜突然腹痛があり、病院に行きました。 - Weblio Email例文集

I am sorry for contacting you all of a sudden, I haven't been to the ocean for several years now. 例文帳に追加

突然ですが、私はここ数年海に行ったことがありません。 - Weblio Email例文集

There was a sudden downpour of rain when we tried to plant it. 例文帳に追加

私たちがそれを植えようとすると突然土砂降りの雨が降ってきた。 - Weblio Email例文集

He became unable to go to that due to a sudden change in plans. 例文帳に追加

彼は急な予定変更によりそれに行けなくなってしまった。 - Weblio Email例文集

I was told all of a sudden to go on a business trip with my coworker. 例文帳に追加

同僚に急に一緒に出張に行くように言われた。 - Weblio Email例文集

Due to a sudden rise in raw material prices, we had to increase our product prices. 例文帳に追加

原材料の価格の高騰のため、料金の値上げに至った次第です。 - Weblio Email例文集

There was a sudden rush to get the best seats. 例文帳に追加

いちばんいい席を手に入れようと注文が急に殺到した. - 研究社 新英和中辞典

Their rope gave way all of a sudden and four of the seven men were killed. 例文帳に追加

ザイルが不意に切れて, 一行 7 名のうち4 名が遭難死した. - 研究社 新和英中辞典

This price rise is unavoidable, as it is a result of a sudden rise in the price of our raw materials. 例文帳に追加

値上げは材料費の急激な高騰によるもので, やむを得ません. - 研究社 新和英中辞典

All of a sudden a burly man came and stood there, feet planted apart, facing him. 例文帳に追加

彼の前に突然 1 人のがっしりした男が立ちはだかった. - 研究社 新和英中辞典

A sudden blast of wind knocked down the door and sent fragments of broken glass flying all over the floor. 例文帳に追加

突風で戸が倒れ, ガラスの破片が床にとび散った. - 研究社 新和英中辞典

All of a sudden our tiredness evaporated as the experiment proved successful. 例文帳に追加

実験の成功でそれまでの疲れがいっぺんに吹きとんだ. - 研究社 新和英中辞典

I had a sudden urge to wallop him, but checked myself. 例文帳に追加

殴りつけてやりたいと思ったがすんでのところで踏みとどまった. - 研究社 新和英中辞典

Everybody will be astonished if you do such a thing all of a sudden. 例文帳に追加

出し抜けにそんなことをしようものなら皆驚いてしまう - 斎藤和英大辞典

I can not attend the meeting owing to a sudden engagement―(他動詞構文すれば)―A sudden engagement prevents my attending the meeting. 例文帳に追加

急にさし支えができて出席致しかねます - 斎藤和英大辞典

When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.例文帳に追加

彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 - Tatoeba例文

When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.例文帳に追加

先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 - Tatoeba例文

Why all of a sudden did he ask me such a serious question?例文帳に追加

どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 - Tatoeba例文

A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.例文帳に追加

急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 - Tatoeba例文

Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.例文帳に追加

ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 - Tatoeba例文

Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.例文帳に追加

UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 - Tatoeba例文

'Would you still be my friend even if I turned into a pig all of a sudden?' 'Of course!'例文帳に追加

「もしも僕が豚になっても、変わらず友達でいてくれる?」「もちろんだよ!」 - Tatoeba例文

a movement like that of a sudden occurrence or increase in a specified phenomenon 例文帳に追加

突然の出来事の運動、または指定された現象の増加 - 日本語WordNet

a sudden flurry of activity (often for no obvious reason) 例文帳に追加

活動(しばしば明らかな理由のためにでない)の突然の動揺 - 日本語WordNet

move or act with a sudden increase in speed or energy 例文帳に追加

速度またはエネルギーの急増と共に動くあるいは作用する - 日本語WordNet

a sudden downpour (as of tears or sparks etc) likened to a rain shower 例文帳に追加

にわか雨にたとえられる急な土砂降り(涙またはスパークのような) - 日本語WordNet

a sudden violent spontaneous occurrence (usually of some undesirable condition) 例文帳に追加

突然の激しい自然発生(通常いくつかの好ましくない状態の) - 日本語WordNet

a sudden eruption of intense high-energy radiation from the sun's surface 例文帳に追加

太陽の表面から激しい高エネルギー放射線の突然の噴出 - 日本語WordNet

a painful injury to a joint caused by a sudden wrenching of its ligaments 例文帳に追加

突然の靭帯のねじれによる関節へ痛みを伴う怪我 - 日本語WordNet

a sudden noisy expulsion of air from the lungs that clears the air passages 例文帳に追加

肺から突然空気を排出し、気道の障害物を取り除くこと - 日本語WordNet

the act of taking appropriate measures in response to a sudden happening 例文帳に追加

突然起こった出来事に対して適切な処置をとること - EDR日英対訳辞書

at the burial of a person's remains, the condition of the casket being blown over by a sudden rain storm 例文帳に追加

葬送の時,にわかに風雨が起こって棺を吹き飛ばすこと - EDR日英対訳辞書

to lose one's self-control when a sudden change occurs 例文帳に追加

(突然の出来事に)平常の心を失って行いが乱れる - EDR日英対訳辞書

in Japan, a man who accepts a sudden offer to be adopted into a family as its heir 例文帳に追加

江戸時代において,家の存続のため急に願い出て縁組みした養子 - EDR日英対訳辞書

例文

a sudden death of infants called "Sudden Infant Death Syndrome" 例文帳に追加

乳幼児突然死症候群という,乳幼児の突然の死亡 - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS