1016万例文収録!

「"a ſudden"」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "a ſudden"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"a ſudden"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1595



例文

What if there's a sudden ant invasion?例文帳に追加

もし、突然のアリの侵入があればどうしますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I felt a sudden breeze in an unexpected place.例文帳に追加

意外な場所で、突然、そよ風を感じました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Whenever I go out I get a sudden attack of diarrhea.例文帳に追加

外出すると突然下痢におそわれます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

A sudden sound set off a panic inside the store.例文帳に追加

突然の音が店内でパニックを引き起こした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

There was a sudden calm as the wind dropped. 例文帳に追加

風がおさまると急に静かになった。 - Tanaka Corpus


例文

There was a sudden flow of tears from her eyes. 例文帳に追加

彼女の目から突然涙が溢れ出た。 - Tanaka Corpus

They moved the troops back in a sudden change of tactics. 例文帳に追加

彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 - Tanaka Corpus

All of a sudden he proposed to me. 例文帳に追加

彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 - Tanaka Corpus

He felt a sudden urge to write a novel. 例文帳に追加

彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 - Tanaka Corpus

例文

Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 例文帳に追加

彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 - Tanaka Corpus

例文

To add to his difficulties his son died a sudden death. 例文帳に追加

彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 - Tanaka Corpus

All of a sudden I saw a hare running across the field. 例文帳に追加

突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 - Tanaka Corpus

All of a sudden all the lights went out. 例文帳に追加

突然明かりが全て消えてしまった。 - Tanaka Corpus

All of a sudden the enemy bombs came down on us like rain. 例文帳に追加

突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 - Tanaka Corpus

All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 例文帳に追加

突然私は誰かに揺り起こされた。 - Tanaka Corpus

A sudden noise abstracted their attention from the game. 例文帳に追加

突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 - Tanaka Corpus

A sudden wind agitated the surface of the pond. 例文帳に追加

突然の風で池の表面が波立った。 - Tanaka Corpus

A sudden wave of sickness overpowered him. 例文帳に追加

突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 - Tanaka Corpus

A sudden earthquake made a mess of the party. 例文帳に追加

突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 - Tanaka Corpus

All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 例文帳に追加

突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 - Tanaka Corpus

All of a sudden the river rose and broke its banks. 例文帳に追加

突然、川が増水して氾濫した。 - Tanaka Corpus

All of a sudden, the door shut with a bang. 例文帳に追加

突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 - Tanaka Corpus

All of a sudden a fire broke out in the department store. 例文帳に追加

突然、そのデパートで火事が起こった。 - Tanaka Corpus

All of a sudden, the clerk lost his temper. 例文帳に追加

店員が突然かんしゃくを起こした。 - Tanaka Corpus

I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. 例文帳に追加

私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 - Tanaka Corpus

I felt a sudden pain in my side. 例文帳に追加

私は急にわきばらに痛みを感じた。 - Tanaka Corpus

As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 例文帳に追加

昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 - Tanaka Corpus

A sudden illness forced her to cancel her appointment. 例文帳に追加

急病のために、彼女は約束を取り消した。 - Tanaka Corpus

A sudden illness prevented him from going there. 例文帳に追加

急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 - Tanaka Corpus

There was a sudden change in her tone. 例文帳に追加

急に彼女の声の調子が変った。 - Tanaka Corpus

Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 例文帳に追加

急に芝居がかった態度をとるな。 - Tanaka Corpus

All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. 例文帳に追加

急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 - Tanaka Corpus

All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 例文帳に追加

急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 - Tanaka Corpus

A sudden loud noise broke in on my meditation. 例文帳に追加

外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 - Tanaka Corpus

Then all of a sudden a good idea came to me. 例文帳に追加

そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 - Tanaka Corpus

All of a sudden the thirty-story skyscraper went up in flames. 例文帳に追加

30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 - Tanaka Corpus

That resulted in a sudden rise in 'new senryu' which replaced the ryufu-kyoku. 例文帳に追加

柳風狂句に代わる「新川柳」の勃興となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Araretenjin yama (decorative float named after the legend that a sudden hail ("arare" in Japanese) put out a ferocious blaze of a fierce fire during the Eisho era) 例文帳に追加

霰天神山(あられてんじんやま) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1516, his eldest brother Okimoto died a sudden death. 例文帳に追加

永正13年(1516年)、長兄・興元が急死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The castle is held if a sudden attack occurs or the military power is inferior. 例文帳に追加

不意の攻撃や戦力に劣る場合、籠城する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All of a sudden, the editorial room is filled with excitement. 例文帳に追加

編集局はにわかに興奮に包まれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

He went to Tokyo on a sudden business trip. 例文帳に追加

彼が仕事で急遽東京に行きました - 京大-NICT 日英中基本文データ

All of a sudden, memories from just before came rushing back. 例文帳に追加

ふと、脳裏にこのあいだの記憶が蘇る - 京大-NICT 日英中基本文データ

To easily cope with a sudden spike phenomenon.例文帳に追加

突然のスパイク現象に容易に対処できるようにする。 - 特許庁

To cope with a sudden change of a buffer storage amount.例文帳に追加

バッファ蓄積量の突発的な変動に対応する。 - 特許庁

But a sudden idea struck me. 例文帳に追加

しかし、そのときある考えがぼくの心に浮かんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

But in the midst of our play I felt a sudden cold chill, 例文帳に追加

だけどその試合中、とつぜん寒気がした。 - JACK LONDON『影と光』

She stood up in a sudden impulse of terror. 例文帳に追加

彼女は、恐怖に襲われ、思わず立ち上がった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

now, by a sudden turn, it was his knowledge. 例文帳に追加

さて、一転して、その男を知るようになったわけだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

said the lawyer, conscious of a sudden chill of horror. 例文帳に追加

弁護士は急に恐怖におそわれて聞いた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS