1016万例文収録!

「"hold at"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "hold at"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"hold at"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

The processing tray 12 is provided with a one-side fixing/holding part 13 on its one side to hold at least one semiconductor wafer W, and anther-side fixing/holding part 14 on another side that is engaged with the one-side fixing/holding part 13 of the other processing tray 12 to be segregated from the external environment and to form a housing space for fixing and holding the sheet.例文帳に追加

処理トレイ12は、その一側面に少なくとも1枚の半導体ウエハWを保持する一側固定保持部13を備えると共に他側面に他の処理トレイ12の上記一側固定保持部13と互いに嵌合することで外部環境と隔離して上記薄板を固定して保持する収納空間を形成する他側固定保持部14を備えた。 - 特許庁

This manufacturing method of a hydrogen separation membrane-electrolyte membrane assembly 100 forms an oxide type electrolyte membrane 30 having proton conductivity on a hydrogen separation membrane 10 having hydrogen permeability, and includes a treatment process of making an electrolyte material 20 before being formed as the electrolyte membrane on the hydrogen separation membrane hold at least either of oxygen and OH.例文帳に追加

水素分離膜−電解質膜接合体(100)の製造方法は、水素透過性を有する水素分離膜(10)上にプロトン伝導性を有する酸化物型の電解質膜(30)を成膜する水素分離膜−電解質膜接合体の製造方法であって、水素分離膜上に前記電解質膜として成膜される前の電解質材料(20)に、酸素およびOHの少なくとも一方を保持させる処理工程を含む。 - 特許庁

To provide a steering device which can hold at least one of the clamping state and the unclamping state of an operating lever even if taking a hand off from the operating lever when at least one of a telescopic mechanism and a tilting mechanism is brought into the unclamping state by improving steering feeling and durability.例文帳に追加

操作感と耐久性を向上させて、テレスコピック機構又はチルティング機構の内の少なくとも一方をアンクランプ状態にした時に、操作レバーから手を離しても、操作レバーのクランプ状態またはアンクランプ状態の内の少なくとも一方を保持することを可能にしたステアリング装置を提供する。 - 特許庁

A fixing device (B) for fixing at least one fixing element 36 to a mating piece 44 is provided with at least one connector element holder 10 designed to at least partially hold at least one connector element 36, and at least two fixing elements attached to the connector element holder.例文帳に追加

嵌合片(44)に少なくとも一つのコネクタ要素(36)を固定する固定具(B)であって、少なくとも一つのコネクタ要素(36)を少なくとも部分的に保持するよう設計されている少なくとも一つのコネクタ要素ホルダー(10)と、このコネクタ要素ホルダーへ取りつけた少なくとも2つの固定要素を備えている。 - 特許庁

例文

In this memory storage system including a main memory and at least one memory device, a method to manage a permanent storage area includes a step to hold a header including the size of each block and allocation states in the permanent storage area for a plurality of blocks and a step to hold at least one data structure in the main memory to allocate the permanent storage area and to release the allocation.例文帳に追加

主メモリ及び少なくとも1つのディスク・メモリ装置を含むメモリ記憶システムにおいて、永続的記憶域を管理する方法が、複数のブロックに対して、各ブロックのブロック・サイズ及び割当て状況を含むヘッダを永続的記憶域内に保持するステップと、永続的記憶域を割当て及び割当て解除するために、主メモリ内に少なくとも1つのデータ構造を保持するステップとを含む。 - 特許庁


例文

Meanwhile, the balances of current deposits that banks in the euro zone hold at the respective national central banks almost reached ?790 billion as of the end of March 2012. This seems to suggest that a majority of the fund exceeding ?1 trillion that the ECB supplied to banks in the euro zone through a 3-year fund supply operation has not been used for new loans, but kept at the respective national central banks.例文帳に追加

他方で、ユーロ圏の各銀行が各国中央銀行に保有する当座預金の残高は2012年3月末時点でおよそ7,900億ユーロにのぼっており、ECBが3年物資金供給オペによってユーロ圏の銀行に供給した1兆ユーロ超の資金の大半は、新規貸付には回らず各国の中央銀行に据え置かれている状況とみられる。 - 経済産業省

(4) A resolution made at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting to grant the approval set forth in paragraph (1)(i) shall be made by a two-thirds or greater majority (if a higher proportion is provided for in the Specific Purpose Trust Contract, such a proportion) of the votes of Beneficiary Certificate Holders attending the meeting, where those Beneficiary Certificate Holders in attendance hold at least one half (if a proportion of one-third or more is provided for in the Specific Purpose Trust Contract, such a proportion) of the total Share of Principal. In this case, the provisions of Article 244(3) shall not apply. 例文帳に追加

4 第一項第一号の承諾を行う権利者集会の決議は、総元本持分の二分の一(三分の一以上の割合を特定目的信託契約で定めた場合にあっては、その割合)を超える元本持分を有する受益証券の権利者が出席し、かつ、その議決権の三分の二(これを上回る割合を特定目的信託契約で定めた場合にあっては、その割合)以上に当たる多数をもって行わなければならない。この場合において、第二百四十四条第三項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 308 (1) Shareholders (excluding the shareholder prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the entity in a relationship that may allow the Stock Company to have substantial control of such entity through the holding of one quarter or more of the votes of all shareholders of such entity or other reasons) shall be entitled to one vote for each one share they hold at the shareholders meeting; provided, however, that, in cases where a Share Unit is provided for in the articles of incorporation, they shall be entitled to one vote for each one unit of the shares. 例文帳に追加

第三百八条 株主(株式会社がその総株主の議決権の四分の一以上を有することその他の事由を通じて株式会社がその経営を実質的に支配することが可能な関係にあるものとして法務省令で定める株主を除く。)は、株主総会において、その有する株式一株につき一個の議決権を有する。ただし、単元株式数を定款で定めている場合には、一単元の株式につき一個の議決権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In an embodiment of an illustrative server, the server is constituted to hold at least one independent frame with respect to each video channel among a plurality of video channels distributed by using a multicast communication, and adapted to respond to a channel change request from a client by transmitting at least one independent frame holding requested video channels to the requesting client using unicast communication.例文帳に追加

例示的なサーバの実施例では、サーバは、マルチキャスト通信を使用して配信される複数のビデオチャネルの各ビデオチャネルについて少なくとも1つの独立フレームを保持するように構成され、また、要求されるビデオチャネルの保持された少なくとも1つの独立フレームを、ユニキャスト通信を使用して、要求元のクライアントに送信することにより、クライアントからのチャネル変更要求に応じるように適合される。 - 特許庁

例文

(v) An individual who, by virtue of holding majority voting rights in Companies, etc. that hold voting rights in an Insurance Company, etc. (including any of the persons listed from item (ii) to the preceding item inclusive; hereinafter the same shall apply in this item), is deemed to hold at least twenty hundredths of all shareholders' voting rights in the Insurance Company, etc., in terms of the number of voting rights held in the Insurance Company, etc. by such Companies, etc. (for those falling under any of the categories listed in the preceding items, the number specified in the relevant item), taken together (counting in any voting rights held by said individual in the Insurance Company, etc.; the number thus calculated is hereinafter referred to as the "Grand Total Number of Voting Rights" in this item): the Grand Total Number of Voting Rights for the individual. 例文帳に追加

五 保険会社等の議決権の保有者である会社等(第二号から前号までに掲げる者を含む。以下この号において同じ。)に係る議決権の過半数の保有者である個人のうち、当該個人がその議決権の過半数の保有者である会社等がそれぞれ保有する一の保険会社等の議決権の数(当該会社等が前各号に掲げる者であるときは、それぞれ当該各号に定める数)を合算した数(当該個人が当該保険会社等の議決権の保有者である場合にあっては、当該合算した数に当該個人が保有する当該保険会社等の議決権の数を加算した数。以下この号において「合算議決権数」という。)が当該保険会社等の総株主の議決権の百分の二十以上の数である者 当該個人に係る合算議決権数 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) A person who holds voting rights in an Insurance Company, etc. (including a person falling under any of the categories listed in the preceding items; hereinafter the same shall apply in this item) who is deemed to hold at least twenty hundredths of all shareholders' voting rights in the Insurance Company, etc., in terms of the number of voting rights held by said person in the Insurance Company, etc. (for a person falling under any of the categories listed in the preceding items, the number specified in the relevant item) and the number of voting rights held in the same Insurance Company, etc. by his/her Joint Holder(s) (referring to any other holder(s) of voting rights in the Insurance Company, etc. (including those falling under any of the categories listed in the preceding times) who has (have) agreed with said person on concerted action in acquiring or transferring the shares pertaining to the voting rights, or in exercising the voting and other rights as shareholders of that Insurance Company, etc. (excluding, where the person who holds the voting rights is a company falling under the category listed in item (ii), any Company, etc. to be consolidated in the financial statements and other documents of said company; excluding, where the person who holds the voting rights is a Company, etc. falling under the category prescribed in item (iii) or (iv), any other Company, etc. in the Group of Companies, etc. to which said Company, etc. belongs; and excluding, where the person who holds the voting rights is an individual falling under the category listed in the preceding item, any Company, etc. in which the individual has majority voting rights; but including any person who has a special relationship as specified by a Cabinet Order with the person who holds the voting rights)) (for a Joint Holder falling under any of the categories listed in the preceding items, the number prescribed in the relevant item), taken together (the total number thus calculated is hereinafter referred to as the "Number of Voting Rights Jointly Held" in this item): the Number of Voting Rights Jointly Held. 例文帳に追加

六 保険会社等の議決権の保有者(前各号に掲げる者を含む。以下この号において同じ。)のうち、その保有する当該保険会社等の議決権の数(当該議決権の保有者が前各号に掲げる者であるときは、それぞれ当該各号に定める数)とその共同保有者(保険会社等の議決権の保有者が、当該保険会社等の議決権の他の保有者(前各号に掲げる者を含む。)と共同して当該議決権に係る株式を取得し、若しくは譲渡し、又は当該保険会社等の株主としての議決権その他の権利を行使することを合意している場合における当該他の保有者(当該議決権の保有者が第二号に掲げる会社である場合においては当該会社の計算書類その他の書類に連結される会社等を、当該議決権の保有者が第三号又は第四号に掲げる会社等である場合においては当該会社等が属する会社等集団に属する当該会社等以外の会社等を、当該議決権の保有者が前号に掲げる個人である場合においては当該個人がその議決権の過半数の保有者である会社等を除き、当該議決権の保有者と政令で定める特別な関係を有する者を含む。)をいう。)の保有する当該保険会社等の議決権の数(当該共同保有者が前各号に掲げる者であるときは、それぞれ当該各号に定める数)を合算した数(以下この号において「共同保有議決権数」という。)が当該保険会社等の総株主の議決権の百分の二十以上の数である者 共同保有議決権数 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS