終局を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 185件
だが終局は想像を絶するよ。例文帳に追加
but the sequel was rather unusual. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
確定した終局判決に既判力が認められる。例文帳に追加
Res judicata, or claim preclusion, has been recognized for the final judgment. - Weblio英語基本例文集
目的を成就する例文帳に追加
(終局の目的なら)to attain one's object―(志す目的なら)―accomplish one's purpose―effect one's purpose―(目前の目的なら)―gain one's end―carry one's point - 斎藤和英大辞典
交渉が終局を告げるまではどこへも行けない例文帳に追加
I am debarred from freedom of movement pending the negotiations. - 斎藤和英大辞典
目的を達する例文帳に追加
to attain one's object―(は終局の目的、当座の目的なら)―gain one's end―secure one's ends―carry one's point―get there―(無意志なら)―serve a purpose―serve an end. - 斎藤和英大辞典
目的を達する例文帳に追加
(終局の目的なら)to attain one's object―(その場の目的なら)―gain one's end―secure one's ends―(意見を通すの意味なら)―carry one's point―(軽く言えば)―get there - 斎藤和英大辞典
終局判決における執行停止の裁判等例文帳に追加
Judicial Decision to Stay Execution in the Final Judgment, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
20回の打ちかけをはさみ、途中秀哉の入院などもあり終局まで打ち通せるか危ぶまれもしたが、12月4日に終局。例文帳に追加
20 adjournments were called during the game, and Shusai who was sick and went to hospital in the middle of the game was in danger of giving up, but the game finally reached the end on December 4. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
裁判が終局を告げるまでは被告に面会を許さない例文帳に追加
The prisoner is not allowed to see visitors pending the trial. - 斎藤和英大辞典
民事裁判において,終局裁判という,ある審級の事件を完結する判決例文帳に追加
the final decision of a judicial court - EDR日英対訳辞書
この最終局が秀甫の絶局となり、10月14日没する。例文帳に追加
This game was his last game and Shuho died on October 14. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最終局は接戦だったが,イ棋士が280手で投了した。例文帳に追加
The final game was a close battle, but Lee resigned after 280 moves. - 浜島書店 Catch a Wave
この要件は,終局判決以外の命令にも適用される。例文帳に追加
This requirement shall likewise be applied to orders other than final judgment. - 特許庁
余の品行にいささかの影あらば、事は終局へと進んでいくだろう。」例文帳に追加
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
終局は訪れたのであり、もはや出口はないというだけで、十分だ。例文帳に追加
It was enough that this was the end, and there was no way out. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。例文帳に追加
The great end of life is not knowledge but action. - Tatoeba例文
この傾向が続くなら、株式市場の終局的崩壊を期待するのは、妥当ではない例文帳に追加
if this trend continues it is not reasonable to expect the eventual collapse of the stock market - 日本語WordNet
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。例文帳に追加
The great end of life is not knowledge but action. - Tanaka Corpus
第二百四十三条 裁判所は、訴訟が裁判をするのに熟したときは、終局判決をする。例文帳に追加
Article 243 (1) The court, when the suit is ripe for making a judicial decision, shall make a final judgment. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百九十二条 控訴は、控訴審の終局判決があるまで、取り下げることができる。例文帳に追加
Article 292 (1) An appeal to the court of second instance may be withdrawn before the court of second instance makes a final judgment. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百七十七条 少額訴訟の終局判決に対しては、控訴をすることができない。例文帳に追加
Article 377 No appeal to the court of second instance may be filed against a final judgment of an action on small claim. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 第三百二十七条の規定は、前項の終局判決について準用する。例文帳に追加
(2) The provision of Article 327 shall apply mutatis mutandis to the final judgment set forth in the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 終局判決に事実及び理由を記載するには、前項の判決を引用することができる。例文帳に追加
(3) The court may cite a judgment set forth in the preceding paragraph when stating the facts and reasons in a final judgment. - 日本法令外国語訳データベースシステム
それ以来、明治の終局まで大体において我が国の書風に変化というものはなかった。例文帳に追加
During the period from that time to the end of the Meiji period, roughly no changes were made in calligraphy of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀栄との十番碁は8月6日に最終局を打って5勝5敗の打ち分けた。例文帳に追加
The jubango against Shuei ended with the last game on August 6, finishing as a five-five tie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物部麻呂が史書に現れるのは、天武天皇元年(672年)壬申の乱の終局である。例文帳に追加
It was the end of the Jinshin War in 672 when MONONOBE no Maro appeared in any historical records. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |