例文 (306件) |
If he could hear of your marriage, he will be very surprised. 例文帳に追加
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 - Tanaka Corpus
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. 例文帳に追加
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 - Tanaka Corpus
You ought to have taken your father's advice. 例文帳に追加
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 - Tanaka Corpus
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. 例文帳に追加
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 - Tanaka Corpus
Where can I get some information on tours? 例文帳に追加
ツアーについては、どこで聞けばいいのですか。 - Tanaka Corpus
I couldn't ask anyone because I didn't speak Japanese. 例文帳に追加
日本語が話せなかったので,誰(だれ)にも聞けませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave
To do that, you should first get the opinion of many people. 例文帳に追加
それにはまず、多くの人達の意見を聞け - 京大-NICT 日英中基本文データ
which might aid us in clearing it up.'' 例文帳に追加
それを聞けば、事件を整理するのに役立つと思うよ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
and they're the last good words you'll get from me, 例文帳に追加
これが、おまえがわたしから聞ける最後のアドバイスだな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Smee had listened with growing admiration. 例文帳に追加
スメーは聞けば聞くほど感心するのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I did my best, but could not get a good answer from the factory.例文帳に追加
できるだけやったが、工場から良い返事は聞けなかった。 - Weblio Email例文集
I have become more able to listen to English without using subtitles. 例文帳に追加
私は以前より、字幕なしでも英語を聞けるようになっていた。 - Weblio Email例文集
I am very grateful for being able to hear about something that I am interested in. 例文帳に追加
私は興味ある話を聞けて大変感謝しております。 - Weblio Email例文集
I am regretting that I didn't listen to her stories more. 例文帳に追加
私は彼女にもっと話を聞けばよかったと後悔している。 - Weblio Email例文集
I regret not asking her about her stories more. 例文帳に追加
私は彼女にもっと話を聞けばよかったと後悔している。 - Weblio Email例文集
I would be very happy if I could continue to listen to your stories from here on. 例文帳に追加
私はあなたの話をこれからも引き続き聞けるのはとても嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I'm happy that I will continue to be able to hear your speeches. 例文帳に追加
私はあなたの話をこれからも聞けるだろうことが嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I'm happy that I will continue to be able to hear your speeches. 例文帳に追加
あなたの話をこれからも聞けるだろうことが嬉しいです。 - Weblio Email例文集
It was fun being able to hear your voice for the first time in a while. 例文帳に追加
私は久し振りにあなたの声を聞けて楽しかったです。 - Weblio Email例文集
I am glad that I could hear about how you've had a fun sounding time recently.例文帳に追加
私はあなたの楽しそうな近況が聞けて嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to hearing those details from you.例文帳に追加
私はあなたからその詳細を聞けることを楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
It is really too bad for me that you don't talk to me.例文帳に追加
あなたの声を聞けないのが私にとってとても残念です。 - Weblio Email例文集
At the total lunar eclipse observation event, I learned a lot through the explanations given.例文帳に追加
皆既月食観察会では解説が聞けて勉強になりました。 - 時事英語例文集
To hear him speak English, one would take him for an Englishman. 例文帳に追加
だれでも彼が英語を話すのを聞けば彼をイギリス人だと思うだろう. - 研究社 新英和中辞典
Your parents must be very happy to hear of your success [at the news of your success]. 例文帳に追加
君の成功を聞けばご両親はさぞお喜びになるでしょう. - 研究社 新和英中辞典
It makes anyone feel good to hear others speak well of him. 例文帳に追加
だれでも人が自分のことをよく言うのを聞けば悪い気はしない. - 研究社 新和英中辞典
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.例文帳に追加
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 - Tatoeba例文
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.例文帳に追加
彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 - Tatoeba例文
To hear him speak English, you would take him for a native.例文帳に追加
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 - Tatoeba例文
例文 (306件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |