例文 (999件) |
あずねの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49936件
耳部52a、54aは、パネル52、54のいずれにも重ね合わされていない。例文帳に追加
The lug parts 52a and 54a are stacked with neither of the panels 52 nor 54. - 特許庁
水ヶ峯(みずがみね、または「水ヶ峰」)は大滝集落から大股集落への尾根道上の集落跡。例文帳に追加
Mizugamine is a trace of a village on a ridge road from Otaki Village to Omata Village. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
簡潔な構成でねずみを確実に捕獲でき、かつ安価に製造できるねずみ捕獲器を提供する。例文帳に追加
To provide a rattrap capable of surely capturing a rat by a simple composition and being inexpensively produceable. - 特許庁
あなたに信念があれば、相手を説得できるはずです。例文帳に追加
If you have reliability, then you should be able to persuade your partner. - Weblio Email例文集
あまく,ゼリー状にしてあるあずきをねった栗の入った食べ物例文帳に追加
a kind of sweetened and jellied bean paste mixed with chestnuts - EDR日英対訳辞書
この前お会いしてからずいぶんたちましたね, 久しぶりですね.例文帳に追加
It is [has been] a long time since I saw you last. - 研究社 新英和中辞典
私はいつか必ずベルリンに行き、あなたを訪ねるでしょう。例文帳に追加
I will probably go to Berlin someday and visit you. - Weblio Email例文集
「イカにはタコと同じ数だけ触手があるの」とその子はたずねた.例文帳に追加
“Does a squid have the same number of tentacles as an octopus?" the child asked. - 研究社 新和英中辞典
それはずばぬけて情熱的な感情であり、わたしはそれでずいぶん考え込み、さらに観察を重ねました。例文帳に追加
It was a singularly passionate emotion, and it set me thinking and observing. - H. G. Wells『タイムマシン』
私たちはまたいつか必ず会いましょうね。例文帳に追加
Let's meet again someday. - Weblio Email例文集
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。例文帳に追加
Be sure to turn out the light when you go out of the room. - Tatoeba例文
子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。例文帳に追加
Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. - Tatoeba例文
よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。例文帳に追加
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day. - Tatoeba例文
この前会ってからずいぶん経ちましたね。例文帳に追加
It is a long time since I saw you last. - Tatoeba例文
いずれ近いうちに、またお会いするかもしれませんね。例文帳に追加
We might meet again in the near future. - Tatoeba例文
ずっと雨が降ってるね。誰かの心が泣いてるのかな?例文帳に追加
It's been raining for a while now. I wonder if somebody's heart is crying. - Tatoeba例文
はね上げずに丸い物体が液体に落ちる音例文帳に追加
the noise of a rounded object dropping into a liquid without a splash - 日本語WordNet
ねらった目当てがはずれて違った所へ行く例文帳に追加
of something, to miss the object aimed at and go off in another direction - EDR日英対訳辞書
納戸色という,ねずみ色がかった藍色例文帳に追加
a greyish blue color called 'nandoiro' - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |