1016万例文収録!

「あずね」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あずねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あずねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49936



例文

私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。例文帳に追加

It happened that she was out when I called. - Tatoeba例文

昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。例文帳に追加

He asked after you last night. - Tatoeba例文

昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。例文帳に追加

Last night, he asked if you were well. - Tatoeba例文

君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。例文帳に追加

Dare you ask him about it? - Tatoeba例文

例文

あなたは絵を書くのがじょうずですね。例文帳に追加

You are a good painter, aren't you? - Tatoeba例文


例文

あなたはずいぶん英語が上達しましたね。例文帳に追加

You've improved your English. - Tatoeba例文

あなたの新車はずいぶん高そうですね。例文帳に追加

Your new car looks awfully expensive to me. - Tatoeba例文

あの子は少々恥ずかしがり屋でしてね。例文帳に追加

She's a bit shy. - Tatoeba例文

何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。例文帳に追加

If you have any questions at all, don't hesitate to ask! - Tatoeba例文

例文

何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。例文帳に追加

If you have any questions, don't hesitate to ask. - Tatoeba例文

例文

私ね、ずっと隠してたことがあるんだ。例文帳に追加

I’ve actually been keeping something secret for ages. - Tatoeba例文

私ね、ずっと隠してたことがあるんだ。例文帳に追加

I’ve got a secret I’ve been hiding for a long time. - Tatoeba例文

白い腹部をがある森林地帯のねずみ例文帳に追加

a woodland mouse with white underparts  - 日本語WordNet

アレチネズミ属の標準属:アレチネズミの典型例文帳に追加

type genus of the Gerbillinae: typical gerbils  - 日本語WordNet

初春の風物をたずねて郊外にあそぶこと例文帳に追加

the act of exploring the outskirts of town for the beauties of early spring  - EDR日英対訳辞書

(ある人を)訪れて体調を尋ねる例文帳に追加

to visit a person in order to inquire about his or her health  - EDR日英対訳辞書

汝ら神と財宝に兼ね仕えることあたわず例文帳に追加

You cannot serve God and mammon. - 英語ことわざ教訓辞典

彼女を許すとはあなたはずいぶん寛大でしたね例文帳に追加

It was very generous of you to forgive her. - Eゲイト英和辞典

とりあえず塗り薬を出しておきますね。例文帳に追加

I will give you an ointment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。例文帳に追加

It happened that she was out when I called.  - Tanaka Corpus

昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。例文帳に追加

He asked after you last night.  - Tanaka Corpus

君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。例文帳に追加

Dare you ask him about it?  - Tanaka Corpus

あなたは絵を書くのがじょうずですね。例文帳に追加

You are a good painter, aren't you?  - Tanaka Corpus

あなたはずいぶん英語が上達しましたね。例文帳に追加

You've improved your English.  - Tanaka Corpus

あなたの新車はずいぶん高そうですね。例文帳に追加

Your new car looks awfully expensive to me.  - Tanaka Corpus

江戸では、ねずみ色の陶器か取っ手のついた樽であった。例文帳に追加

In Edo, gray earthenware or kegs with a handle was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「あなたは一体誰なのか」と老夫婦にたずねた。例文帳に追加

Then he asked the elderly couple: "Who are you?"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おぼろげの人、まねびなどすべき歌にあらず。例文帳に追加

People who are taking poetry lessons with no aspirations or purpose should not study Saigyo's poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次におばあちゃんに同じ事をたずねても、例文帳に追加

Then if you ask your grandmother whether she knew about Peter Pan when she was a girl,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「ちょっと話したいことがあるのよ、白ねずみちゃん」例文帳に追加

"I have something to tell you, white mouse,"  - O Henry『最後の一枚の葉』

あたしがお手伝いしたほうがずっといいわ、よね?」例文帳に追加

I'd far better help you, hadn't I?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「じゃあ、十日目には一コマだけだったはずね?」例文帳に追加

`Then the eleventh day must have been a holiday?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

マイケルは、あまりキタイはしていないようにたずねました。例文帳に追加

asked Michael, not too hopefully.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

お金を稼ぐことは、あなたが考えているよりずっと難しい。例文帳に追加

Making money is much harder than you think.  - Weblio Email例文集

雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。例文帳に追加

Every time it rains, the roof leaks. - Tatoeba例文

雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。例文帳に追加

The roof leaks every time it rains. - Tatoeba例文

高熱があり、鼻水がずっと出ます。例文帳に追加

I have a high fever and a runny nose. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。例文帳に追加

Every time it rains the roof leaks.  - Tanaka Corpus

狙い誤らず、為朝の矢は義朝の兜の星を射削る。例文帳に追加

Tametomo's arrow flew straight and true, piercing the star on Yoshitomo's helmet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〈ネズミが〉かじって壁に穴をあける.例文帳に追加

gnaw into a wall  - 研究社 新英和中辞典

鼠が壁に穴をあける例文帳に追加

A mouse gnaws a hole in the wall.  - 斎藤和英大辞典

鼠が壁に孔をあける例文帳に追加

A mouse gnaws a hole in the wallgnaws through the wall.  - 斎藤和英大辞典

あの少年は暗算が上手だ例文帳に追加

The boy is good at mental arithmetic.  - 斎藤和英大辞典

鼠歯錐という,穴をあける工具例文帳に追加

a three-pointed Japanese drill bit, called 'nezumibagiri'  - EDR日英対訳辞書

鼠がかじってあけた穴例文帳に追加

a hole that has been gnawed by a rat or a mouse  - EDR日英対訳辞書

鷹の羽を図案化したものである。例文帳に追加

Takanoha is a design of hawk feathers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眼鏡レンズの穴あけ装置例文帳に追加

SPECTACLE LENS DRILLING APPARATUS - 特許庁

あなたの姉さんはピアノが上手ですね。例文帳に追加

Your sister is a good pianist, isn't she? - Tatoeba例文

大多角骨と有頭骨の間にある手根骨例文帳に追加

the wrist bone between the trapezium and the capitate bones  - 日本語WordNet

例文

あなたの姉さんはピアノが上手ですね。例文帳に追加

Your sister is a good pianist, isn't she?  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS