例文 (999件) |
あまぼうきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1774件
雨だれ防止軒樋例文帳に追加
RAINDROPS PREVENTING EAVES GUTTER - 特許庁
予防接種はあまり効かなかった例文帳に追加
The vaccination didn't take well. - Eゲイト英和辞典
一種の膨張式のエアマットレス例文帳に追加
a type of inflatable air mattress - 日本語WordNet
引戸の雨水浸入防止装置例文帳に追加
RAINWATER INFILTRATION PREVENTION DEVICE OF SLIDING DOOR - 特許庁
落雪・つらら・雨だれ防止構造例文帳に追加
SNOW-FALLING/ICICLE/RAINDROPS PREVENTION STRUCTURE - 特許庁
雨水落下防止橋梁排水枡例文帳に追加
RAINWATER FALLING-PREVENTIVE BRIDGE DRAINAGE BASIN - 特許庁
軒樋の雨垂れ防止構造例文帳に追加
WATERDROP PREVENTION METHOD FOR EAVES GUTTER - 特許庁
雨水遮断防止軒継手例文帳に追加
a1期では、がん細胞の形態が正常細胞のそれとあまり違わない。例文帳に追加
in stage a1, the cancer cells do not look very different from normal cells. - PDQ®がん用語辞書 英語版
味噌にごぼうとしょうがを切ってまぜ,甘味をつけた食品例文帳に追加
a food called {sweetened miso with chopped ginger and burdock} - EDR日英対訳辞書
その言葉を聞き彼はうれしさで天にも上る気持ちになった[悲しみのあまり茫然(ぼうぜん)自失した].例文帳に追加
He was transported with joy [grief] to hear those words. - 研究社 新英和中辞典
僕にあまり期待しては困る、失望すると悪いから例文帳に追加
You must not expect too much of me, lest you should be disappointed. - 斎藤和英大辞典
金銭をあまり持たず貧乏そうな様子であるさま例文帳に追加
of appearance, seeming impoverished - EDR日英対訳辞書
驚嘆のあまり呆然としたような面持ちである。例文帳に追加
with flushed cheeks and the face of a man who is dazed with astonishment. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
簡単な構造によって雨垂れを良好に防止することができる雨垂れ防止装置を提供する。例文帳に追加
To provide a raindrop prevention device capable of effectively preventing raindrops by a simple structure. - 特許庁
したがって、義明ら房総軍の士気はあまり高くなかった。例文帳に追加
Therefore, on the whole, the morale of Yoshiaki's forces composed of feudal lords in the Boso Peninsula was relatively low. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防音型作業機の防音箱内に雨水等が浸入することを防止する。例文帳に追加
To prevent intrusion of rainwater and the like into a sound insulating box for a sound insulating working machine. - 特許庁
日本三景のひとつ天橋立が一望できる。例文帳に追加
It offers an unbroken view of Amanohashidate - one of the three most scenic spots of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
定置式エンジン作業機の雨水浸入防止構造例文帳に追加
RAINWATER INTRUSION PREVENTION STRUCTURE OF STATIONARY TYPE ENGINE WORKING MACHINE - 特許庁
地中配電用機器作業用防雨具例文帳に追加
RAINPROOF TOOL FOR WORK AGAINST EQUIPMENT FOR UNDERGROUND POWER DISTRIBUTION - 特許庁
中継用ドレイン装置における雨水噴き出し防止装置例文帳に追加
STORMWATER SPOUTING PREVENTION DEVICE IN DRAIN DEVICE FOR JUNCTION - 特許庁
防寒や雨よけなどのために衣服の上に着る外套例文帳に追加
an outerwear worn over other clothes in cold weather or rain, called coat - EDR日英対訳辞書
自動販売機の雨水浸入防止構造例文帳に追加
RAINWATER INFILTRATION PREVENTION STRUCTURE OF AUTOMATIC VENDING MACHINE - 特許庁
自動販売機作業の雨水濡れ防止装置例文帳に追加
RAIN PROTECTION DEVICE FOR VENDING MACHINE OPERATION - 特許庁
帽子用雨具をコンパクトに収納できるとともに、帽子用雨具の装着および収納が素早く簡単に行える帽子を提供すること。例文帳に追加
To provide a cap capable of compactly storing a rain cover for the cap and making a person quickly and simply wear and store the rain cover. - 特許庁
日避け帽子、雨避け傘としても使用でき、折り畳みもでき、持ち運びも簡単にでき、雨避け傘に使用する時は両手を使用しないで使用できる、折り畳み帽子、帽子型雨避け帽子を提供する。例文帳に追加
To provide a foldable and easily carryable hat-type rainproof gear also usable as a sunshade hat or a rainproof umbrella and usable without using both hands when used as a rainproof umbrella. - 特許庁
吸気口(127)に雨水が吸込まれるのを防止し、吸湿による肥料詰まり防止などを図る。例文帳に追加
To prevent rain water from being sucked into an air inlet and fertilizer clogging by moisture absorption. - 特許庁
家茂の死去した際絶望のあまり、日記に「徳川家、今日滅ぶ」と記したほどである。例文帳に追加
In his disappointment after Iemochi's death, Katsu was so upset that he wrote in his diary, 'Today, the Tokugawa family fell into ruin.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
死亡率低下等のトレンドについては、あまり長期間見込むべきでないとする意見が多かった例文帳に追加
Regarding the downward trend of the mortality rate, etc., many companies provided comments opposing long-term projections - 金融庁
それは生存に不可欠な財について、物質的な欠乏があまり起きない社会で生じる。例文帳に追加
They arise in populations that do not have significant material-scarcity problems with survival goods. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
例文 (999件) |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |