1016万例文収録!

「いつひこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いつひこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いつひこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47973



例文

広告表示システム、広告表示方法、携帯通信端末及び広告表示用プログラム例文帳に追加

ADVERTISEMENT DISPLAY SYSTEM, ADVERTISEMENT DISPLAY METHOD, PORTABLE COMMUNICATION TERMINAL, AND PROGRAM FOR ADVERTISEMENT DISPLAY - 特許庁

脱出性椎間板は深刻な痛みを引き起こす。例文帳に追加

Herniated intervertebral discs cause severe pain.  - Weblio英語基本例文集

模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。例文帳に追加

Making model planes is his only hobby. - Tatoeba例文

この百科事典は毎月分冊で発行されている。例文帳に追加

This encyclopedia is issued in monthly parts. - Tatoeba例文

例文

この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。例文帳に追加

What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? - Tatoeba例文


例文

彼の唯一の趣味は、模型飛行機を作ることなんだ。例文帳に追加

His only hobby is making airplane models. - Tatoeba例文

同一の商品やサービスに異なる価格をつけること例文帳に追加

discriminatory pricing to the disadvantage of a certain class of buyer  - EDR日英対訳辞書

三つの異なるものが統一され,一つになっていること例文帳に追加

the condition of three different things being united in one group  - EDR日英対訳辞書

模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。例文帳に追加

Making model planes is his only hobby.  - Tanaka Corpus

例文

この百科事典は毎月分冊で発行されている。例文帳に追加

This encyclopedia is issued in monthly parts.  - Tanaka Corpus

例文

この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。例文帳に追加

What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?  - Tanaka Corpus

この悲哀を歌ったのが「五木の子守歌」である。例文帳に追加

The 'Itsuki no komoriuta' song laments this sorrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常ゲームにおいては、このような表示を行わない。例文帳に追加

Such an indication is not given in a usual game. - 特許庁

通常ゲームにおいては、このような表示を行わない。例文帳に追加

In normal game, such a display is not made. - 特許庁

複数の音データに対して均一な評価を行うこと。例文帳に追加

To uniformly evaluate a plurality of sound data. - 特許庁

コイルばねに均一な樹脂被覆部を形成すること。例文帳に追加

To form a uniform resin coating portion on a coil spring. - 特許庁

通常のSBゲームではこのような表示を行わない。例文帳に追加

Such a display is not made in an ordinary SB game. - 特許庁

通常のSBゲームではこのような表示を行わない。例文帳に追加

Such a display is not performed under a normal SB game. - 特許庁

それからこいつをここまで引きずってきて、コンパス通りに横たわらせたんだ、まったく!例文帳に追加

and this one he hauled here and laid down by compass, shiver my timbers!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

特製漬け込みだれが千葉県旭(あさひ)市(し)で開発された。例文帳に追加

A special marinating sauce has been created in Asahi, Chiba Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

カメラ21−1,21−2は、異なる視点から、同一の被写体を撮像する。例文帳に追加

Cameras 21-1, 21-2 pick up the same subject from different viewpoints. - 特許庁

単一ソ−スを用いたコ−ティングと表面処理装置及び方法例文帳に追加

COATING USING SINGLE SOURCE, AND DEVICE AND METHOD FOR SURFACE TREATMENT - 特許庁

ほとんどの人はいつも真実を話していると言うことはできない。例文帳に追加

Few people can say that they always tell the truth.  - Weblio Email例文集

私の夢はいつの日か社会に貢献出来るリーダーになる事です。例文帳に追加

My dream is to someday become a leader that can contribute to society.  - Weblio Email例文集

私はいつか貧困に苦しむ子供たちが住む国へボランティアに行きたい。例文帳に追加

Someday, I'd like to go volunteer in a country where children suffer from poverty.  - Weblio Email例文集

彼と彼女はいつの日かもう一度そこを訪れたいと話している。例文帳に追加

He and she are talking about how they someday want to visit there one more time.  - Weblio Email例文集

あなたはいつまでにこれらの商品が到着して欲しいですか?例文帳に追加

By when do you want this product to arrive?  - Weblio Email例文集

いつの日かあなた達とまた仕事をできることを楽しみにしています。例文帳に追加

I'm looking forward to being able to work with you all again someday. - Weblio Email例文集

いつの日か…と~させていただく機会があることを楽しみにしております。例文帳に追加

We are looking forward to having an opportunity to ~with … in the future. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

顔は知っているのだが, いつどこで会った人だか思い出せない.例文帳に追加

I know his face, but I can't place him.  - 研究社 新和英中辞典

そのページを開こうとするといつもブラウザーがクラッシュする.《cf. browser crash》例文帳に追加

My browser crashes every time I try to open that page.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。例文帳に追加

She was always ready to help people in trouble. - Tatoeba例文

随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。例文帳に追加

I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? - Tatoeba例文

人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。例文帳に追加

He tends to shy away from anything that involves public speaking. - Tatoeba例文

外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。例文帳に追加

People traveling abroad always have to get used to new food. - Tatoeba例文

シルクハットがいつどこで、必要となるのかについての指示例文帳に追加

instruction as to when and where a silk hat is de rigueur  - 日本語WordNet

いつでも赤ちゃんまたは動物が必要性を示すときは、餌をやること例文帳に追加

feeding a baby or animal whenever it shows a need  - 日本語WordNet

必要な際にいつもの役者の代わりを務めることができる俳優例文帳に追加

an actor able to replace a regular performer when required  - 日本語WordNet

影のように,いつもある人に寄り添って離れないこと例文帳に追加

the action of always staying by someone and never leaving that person like the shadow that never leaves the object from which it is being reflected  - EDR日英対訳辞書

同一の運送品を数人の運送人が相次いで運送すること例文帳に追加

the act of transporting something by different modes of transportation in succession  - EDR日英対訳辞書

彼はいつも人のことばかり考えて,自分の利益は決して考えない例文帳に追加

He always thinks of others, never of self. - Eゲイト英和辞典

彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。例文帳に追加

She was always ready to help people in trouble.  - Tanaka Corpus

随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。例文帳に追加

I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?  - Tanaka Corpus

人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。例文帳に追加

He tends to shy away from anything that involves public speaking.  - Tanaka Corpus

外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。例文帳に追加

People traveling abroad always have to get used to new food.  - Tanaka Corpus

2 社員総会は、必要がある場合には、いつでも、招集することができる。例文帳に追加

(2) A general meeting of members may be called whenever necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 株主総会は、必要がある場合には、いつでも、招集することができる。例文帳に追加

(2) A shareholders meeting may be called whenever necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このためいつかの作品が現在パブリックドメインDVDで発売されている。例文帳に追加

Therefore, several of the works are now released as public domain DVDs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒木村重に仕えていたが、いつのころか、光秀の家臣となる。例文帳に追加

He first served Murashige ARAKI but somewhere along the line he became a vassal of Mitsuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

光ファイバ型単一光子発生素子および単一光子発生装置例文帳に追加

OPTICAL-FIBER TYPE SINGLE PHOTON GENERATING ELEMENT AND SINGLE PHOTON GENERATING DEVICE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS