例文 (999件) |
いにかいするの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19002件
矢継ぎ早に展開するニュース例文帳に追加
fast-breaking news - 日本語WordNet
彼は何でもすぐに理解する。例文帳に追加
He understands everything right on the spot. - Tanaka Corpus
私はその内容を完璧に理解する。例文帳に追加
I understand that content perfectly. - Weblio Email例文集
水は水素と酸素に分解する.例文帳に追加
Water breaks down into hydrogen and oxygen. - 研究社 新英和中辞典
貴様は主人に手向いする気か例文帳に追加
Dare you raise your hand against your master? - 斎藤和英大辞典
初対面の人に自分を紹介する例文帳に追加
to introduce oneself to a stranger - EDR日英対訳辞書
(ある状態が)目前に展開する例文帳に追加
for something to occur in front of one's eyes - EDR日英対訳辞書
販売活動を組織的に展開すること例文帳に追加
systematic marketing - EDR日英対訳辞書
後に帰阪し私塾を再開する。例文帳に追加
He later returned to Osaka and opened the school again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文章を理解するのに役立ちます。例文帳に追加
It helps you to understand the sentence. - Weblio Email例文集
この装置のことを十分に理解する。例文帳に追加
I understand this equipment enough. - Weblio Email例文集
これは理解するのに役立ちます。例文帳に追加
This is helpful for understanding it. - Weblio Email例文集
それを見てすぐに理解する。例文帳に追加
I understand it as soon as I see it. - Weblio Email例文集
それはどのように展開するのか。例文帳に追加
How will that be developed? - Weblio Email例文集
を B に紹介する段取りをする.例文帳に追加
arrange the introduction of A to B A - 研究社 新英和中辞典
その理を解するに苦しむ例文帳に追加
I am at a loss to comprehend the reason. - 斎藤和英大辞典
彼はすぐに全快するでしょうか。例文帳に追加
Will he get well soon? - Tatoeba例文
儀式にする、または儀式を展開する例文帳に追加
make or evolve into a ritual - 日本語WordNet
理解するようになるのは不可能な例文帳に追加
impossible to come to understand - 日本語WordNet
身代金目当てに子どもを誘拐する例文帳に追加
kidnap a child for ransom - Eゲイト英和辞典
上流に向けて航海する例文帳に追加
sail up the river - Eゲイト英和辞典
彼はすぐに全快するでしょうか。例文帳に追加
Will he get well soon? - Tanaka Corpus
空気を水に溶解する装置例文帳に追加
EQUIPMENT FOR DISSOLVING AIR INTO WATER - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |