例文 (999件) |
うまはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49884件
何とかうまく話のけりをつけてもらいたい.例文帳に追加
I want you to settle the matter somehow. - 研究社 新和英中辞典
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。例文帳に追加
Leave it to me; I will to it. - Tatoeba例文
道理をよく知らず,うまく判断できないこと例文帳に追加
the characteristic of tending to be perplexed because of a lack of mental capacity - EDR日英対訳辞書
相手にうまく話をしてとりたててもらおうとすること例文帳に追加
an act of talking with a person skillfully and achieving good relations - EDR日英対訳辞書
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。例文帳に追加
Leave it to me; I will to it. - Tanaka Corpus
羅馬字早学び羅馬字会明治18年例文帳に追加
Romaji Hayamanabi published by Roman characters society; 1885 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。例文帳に追加
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. - Tatoeba例文
うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。例文帳に追加
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. - Tanaka Corpus
彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。例文帳に追加
Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting. - Tatoeba例文
彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。例文帳に追加
Just because he likes painting doesn't mean he's good at it. - Tatoeba例文
思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。例文帳に追加
Barring anything unforeseen everything should turn all right. - Tatoeba例文
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。例文帳に追加
It goes without saying that we must all observe traffic signals. - Tatoeba例文
彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。例文帳に追加
Because he likes painting, it does not follow that he paints well. - Tanaka Corpus
思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。例文帳に追加
Barring anything unforeseen everything should turn all right. - Tanaka Corpus
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。例文帳に追加
Needles to say, fear of war has to be handed down. - Tanaka Corpus
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。例文帳に追加
It goes without saying that we must all observe traffic signals. - Tanaka Corpus
それぞれの国々がばらばらで対応していたのではうまくいきません。例文帳に追加
If individual countries act in their own different ways, it would not work well. - 金融庁
これは雌(め)馬(うま)の乳から作られた伝統的なお酒(馬(ば)乳(にゅう)酒(しゅ))です。例文帳に追加
This is a traditional alcoholic drink made from mare's milk. - 浜島書店 Catch a Wave
「なんというか、運転がうまくないんでしたら夜の運転は控えられたほうが」例文帳に追加
"Well, if you're a poor driver you oughtn't to try driving at night." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
発展の後期または後段階に向かうまたはそれらの状態にある例文帳に追加
at or toward an end or late period or stage of development - 日本語WordNet
競技者は一連のハードルをうまく乗り越えなくてはならない徒競走例文帳に追加
a footrace in which contestants must negotiate a series of hurdles - 日本語WordNet
相馬義胤(そうまよしたね、生没年不詳)は鎌倉時代の武士。例文帳に追加
Yoshitane SOMA (year of birth and death unknown) was a samurai who lived during the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相馬師胤(そうまもろたね、生没年不詳)は、鎌倉時代の人物。例文帳に追加
Morotane SOMA (dates of birth and death unknown) was a man of the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相馬師胤(そうまもろたね、生没年不詳)は、鎌倉時代の人物。例文帳に追加
Morotane Soma (dates of birth and death unknown) is a man lived during the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いくらかの量またはある程度の量から成る、あるいは、いくらかの量またはある程度の量を持つ例文帳に追加
consisting of or having a given number or kind of volumes - 日本語WordNet
彼女は彼を見習いたかったがうまくいかなかった。例文帳に追加
He wanted to learn by watching her, but he couldn't do it well. - Weblio Email例文集
彼女はうまく新しい職を見つけることができた.例文帳に追加
She was successful in finding a new job. - 研究社 新英和中辞典
弁護士は商売柄でうまいことを言う例文帳に追加
A lawyer has professional wit. - 斎藤和英大辞典
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。例文帳に追加
She was by far the best singer in the class. - Tatoeba例文
彼女はクラスの誰よりも歌がうまい。例文帳に追加
She can sing better than anybody else in her class. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |