例文 (999件) |
うみひらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15370件
油中水型乳化皮膚外用剤例文帳に追加
油中水型皮膚用化粧料例文帳に追加
WATER-IN-OIL TYPE COSMETIC FOR SKIN - 特許庁
油中水型皮膚外用組成物例文帳に追加
油中水型含気食品例文帳に追加
WATER-IN-OIL AERATED FOOD PRODUCT - 特許庁
油中水型乳化食品例文帳に追加
WATER-IN-OIL TYPE EMULSIFIED FOOD - 特許庁
油中水型皮膚外用剤例文帳に追加
(この逸話から、兵部卿宮は蛍宮、蛍兵部卿宮等と呼ばれる)例文帳に追加
(Due to this episode, Hyobukyonomiya came to be called Hotaru no miya or Hotaru Hyobukyonomiya). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼名は金吾、元服名は久域(ひさむら)。例文帳に追加
His childhood name was Kingo, and his name after celebrating his coming of age was Hisamura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立板5は、手のひら静脈撮影の際、手のひらの置き台となる。例文帳に追加
The vertical plate 5 is used as a palm rest in palm vein imaging. - 特許庁
海蛇座(うみへびざ)は「火矢」を用いたヘラクレスに倒されたヒュドラを象った星座である。例文帳に追加
The Hydra is a constellation which imitates the Hydra that was defeated by Hercules with 'the fire arrow.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北極海からシベリア北部と、ラープチェフ海の東への群島例文帳に追加
a group of islands in the Arctic Ocean to the north of Siberia and to the east of the Laptev Sea - 日本語WordNet
平良兼の子で、兄に平公雅、弟に平公元らがある。例文帳に追加
He was a son of TAIRA no Yoshikane; his elder brother was TAIRA no Kinmasa; TAIRA no Kimimoto was his younger brother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石造道標「右中山道美濃路/左錦織寺木浜道」例文帳に追加
Stone road sign that says 'Nakasen-do and Minoji to the right and Kinshoku-ji Temple and Konohama Port to the left.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
風味品質特性提示システム及び風味品質特性提示プログラム例文帳に追加
FLAVOR QUALITY SPECIFICATION AND PRESENTATION SYSTEM AND FLAVOR QUALITY SPECIFICATION AND PRESENTATION PROGRAM - 特許庁
手のひら感知センサ8は、手のひら静脈撮影の際、手のひらの接触を感知する。例文帳に追加
A palm detecting sensor 8 detects contact of the palm in palm vein imaging. - 特許庁
彼は今、ひらがなにとても興味を持っているようです。例文帳に追加
It seems that he is very interested in hiragana right now. - Weblio Email例文集
飛行機は方向転換して海から陸地へと引き返した例文帳に追加
the plane turned away from the sea and moved back over land - 日本語WordNet
(畏敬や恐れから)非常に興味を引かれている状態例文帳に追加
the state of being intensely interested (as by awe or terror) - 日本語WordNet
(この場合の「左」「右」は中尊から見た「左」「右」を指す。)例文帳に追加
(The 'left' or 'right' in this case is the direction as seen from Yakushi-Nyorai). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神話で有名な「山幸彦と海幸彦」として知られている。例文帳に追加
Together, they are famous in Japanese mythology as 'Umisachihiko and Yamasachihiko.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巨大ひも状ミセルからなる殺菌剤例文帳に追加
BACTERICIDAL AGENT COMPRISING STRING-SHAPED GIANT MICELLE - 特許庁
「この高名な方々をただひたすらに見ていたいものです——例文帳に追加
"I'd rather look at all these famous people in—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ベニクダウミヒドラアクチヌラ幼生とタマウミヒドラプラヌラ幼生に特異的なモノクローナル抗体例文帳に追加
MONOCHRONAL ANTIBODY PECULIAR TO TUBULARIA MESEMBRYANTHEMUM ACTINULA LARVA AND CORYNIDAE PLANULA LARVA - 特許庁
・花(蘭)や緑がある場所をあげる人も複数見られた。庭をあげる人も複数見られた。例文帳に追加
-Multiple respondents also like places with flowers (orchid) or other place with greenery best. - 経済産業省
仏教で,仏陀という自ら悟り他を悟らせる人例文帳に追加
a person in Buddhism who attains and gives spiritual enlightenment called a {Mun of Buddha} - EDR日英対訳辞書
海が朝日を受けてきらきら輝いていた例文帳に追加
The sea was brilliant in the morning sun. - Eゲイト英和辞典
2000年9月に,島民全員が三宅島から避難させられた。例文帳に追加
In September 2000, all the islanders were forced to evacuate Miyake Island. - 浜島書店 Catch a Wave
空(くう)海(かい)の高(こう)野(や)山(さん)開創から1200年例文帳に追加
1,200 Years Since Kukai Opened Koyasan Monastery - 浜島書店 Catch a Wave
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。例文帳に追加
The residents were curious about other people's business. - Tatoeba例文
航海(または海を越えた飛行)後、初めて海から陸地を認めること例文帳に追加
the first sighting of land from the sea after a voyage (or flight over water) - 日本語WordNet
ペンナトゥリダエ科のウミエラの標準属:クシバネトゲウミエラ例文帳に追加
type genus of the family Pennatulidae: sea pens - 日本語WordNet
左心室から各動脈へ血液を運ぶ大きな動脈幹例文帳に追加
the large trunk artery that carries blood from the left ventricle of the heart to branch arteries - 日本語WordNet
腹腔動脈から発して、血液を脾臓に供給する動脈例文帳に追加
an artery that originates from the celiac trunk and supplies blood to the spleen - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |