1016万例文収録!

「うみひら」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うみひらに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うみひらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15370



例文

そして次の瞬間には、その目は功名心でぎらぎら光っていた。例文帳に追加

And the next moment his eye lighted up with professional ambition.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

近江攻防(おうみこうぼう)は、治承・寿永の乱の中で起きた近江源氏・園城寺僧兵と平家との一連の戦闘。例文帳に追加

The offense and defense in Omi Province were a series of battles between Omi-Genji (the Minamoto clan) and Onjo-ji Temple's armed priests versus Heike (the Taira family) during the Jisho-Juei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このモデルは,Clear湖に用いられている。この湖は北カリフォルニアにあり,広くて比較的浅い湖である。例文帳に追加

The model is applied to Clear Lake, a large and relatively shallow lake in Northern California. - 英語論文検索例文集

補給水供給管から製氷水タンクに補給水を間接的に供給し得る自動製氷機を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic ice making machine in which makeup water can be indirectly supplied from a makeup water supply pipe to an ice-making water tank. - 特許庁

例文

被験者の指静脈を読み取る指静脈センサ51と、該指静脈センサ51に接続され、前記被験者の手のひら静脈を読み取る手のひら静脈センサ52と、前記被験者の指の股の位置決めを行うガイドとを有する。例文帳に追加

This bioinformation acquisition sensor includes the finger vein sensor 51 for reading the finger veins of the subject, the palm vein sensor 52 connected to the finger vein sensor 51 and reading the palm veins of the subject, and the guides positioning the crotches between the user's fingers. - 特許庁


例文

被験者の指静脈を読み取る指静脈センサ51と、該指静脈センサ51に接続され、前記被験者の手のひら静脈を読み取る手のひら静脈センサ52と、前記被験者の指先の位置決めを行う指型状に窪んだガイドとを有する。例文帳に追加

This bioinformation acquisition sensor has: the finger vein sensor 51 for reading the finger vein of the test subject; the hand palm vein sensor 52 for reading the hand palm vein of the test subject; and the guide recessed in the finger shape, for performing the positioning of the fingertip of the test subject. - 特許庁

該製造方法で得られた風味改良剤または調味料の飲食品への添加、または、該製造方法で得られた風味改良剤または調味料と飲食品素材とを接触させる、風味改良方法。例文帳に追加

The method for improving flavor comprises adding the flavor improver or the seasoning to the food and drink, and bringing the flavor improver or the seasoning into contact with each other. - 特許庁

風味原料の風味バランスを忠実に風味力価高く抽出し、風味に持続性を付与し、保存中にオリや油分の分離が見られず、必要に応じ風味力価の高いままクリアー性を高めた、食品に風味を付与する調味料などの食品組成物およびその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a food composition such as seasoning to give flavor to food, truly extracting with high flavor power value, flavor balance of a flavor raw material, giving persistency to flavor, free from sediment or separation of oil content during preservation, and if necessary, increased in clear properties while having flavor power value, and to provide a method for producing the food composition. - 特許庁

焙煎ごまのまろやかな風味と香辛料の風味とのバランスに優れ、かつ、これらの風味が向上した水中油型乳化食品の提供。例文帳に追加

To provide an oil-in-water type emulsified food product excellent in the balance between the mellow flavor of roast sesame and the flavor of spices, and improved in these flavors. - 特許庁

例文

彼はいま平仮名に大変興味を持っているところです。例文帳に追加

Now he holds a great interest in hiragana.  - Weblio Email例文集

例文

それは空のように広く、海のように深い。例文帳に追加

It is vast like the sky and deep like the sea. - Weblio Email例文集

彼はその製品に興味があり、更に提案もある。例文帳に追加

He is interested in that product and, furthermore, has a proposal. - Weblio Email例文集

その晴れた日に少年はこの湖を全裸で泳いだ。例文帳に追加

On clear days, the boy skinny‐dipped in this lake.  - Weblio英語基本例文集

耳の痛いことを言って人を追い払う.例文帳に追加

send a person away [off] with a flea in his ear  - 研究社 新英和中辞典

見渡す限り原は火の海と化した例文帳に追加

The plain was a sea of fire as far as I could seeas far as the eye could reach.  - 斎藤和英大辞典

人の運は自分の働きで生み出すのである例文帳に追加

A man's destiny is in his own hands  - 斎藤和英大辞典

人の運は自分の働きで生み出すのである例文帳に追加

A man is the architect of his own fortune.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

明後日ティーパーティーを開きましょう。例文帳に追加

Let's have a tea party the day after tomorrow. - Tatoeba例文

空が海と一つに溶け込むように見えた。例文帳に追加

The sky seemed to blend with the sea. - Tatoeba例文

興味を引き起こす力を持っているさま例文帳に追加

having power to arouse interest  - 日本語WordNet

体の鱗甲と顎の髭のある海コマツグミ例文帳に追加

sea robins having bony scutes on the body and barbels on the chin  - 日本語WordNet

彼はイランについて興味深い作品を書いた例文帳に追加

he wrote an interesting piece on Iran  - 日本語WordNet

異常な事柄に特別の興味をもつ人例文帳に追加

someone who has a special interest in exceptional cases  - 日本語WordNet

カロライナ州で生まれた人または住民例文帳に追加

a native or resident of the Carolinas  - 日本語WordNet

侍大将という身分にある人例文帳に追加

a person who is in charge of a band of samurai  - EDR日英対訳辞書

鎌倉時代の凡下という身分の人例文帳に追加

a commoner living during the {Kamakura Era} of Japan  - EDR日英対訳辞書

大空と海が果てしなく広いこと例文帳に追加

the state of the sky and the sea seeming infinitely vast  - EDR日英対訳辞書

ヒンドゥ民族に属するドラビダ人という民族例文帳に追加

an Asian Indian tribe called Dravidian  - EDR日英対訳辞書

明後日ティーパーティーを開きましょう。例文帳に追加

Let's have a tea party the day after tomorrow.  - Tanaka Corpus

空が海と一つに溶け込むように見えた。例文帳に追加

The sky seemed to blend with the sea.  - Tanaka Corpus

圓宗院(神奈川県平塚市)- お助け地蔵尊例文帳に追加

Enshu-in Temple (Hiratsuka City, Kanagawa Prefecture) - Otasuke Jizo-son  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国杭州海昌院斉安国師に師事。例文帳に追加

He learned under in Hang Zhou, China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫の上藤壺中宮の姪、兵部卿宮の娘。例文帳に追加

Murasaki no Ue, a niece of Empress Fujitsubo, a daughter of Hyobukyo no Miya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海開き-海水浴-砂浜-スイカ割り例文帳に追加

the formal start of the sea - bathing season - beach - the game of "split-the-watermelon"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東近江市五個荘町金堂1998年農村集落例文帳に追加

Gokashocho-kondo, Higashiomi City, 1998, agricultural village  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五個荘町金堂滋賀県東近江市農村集落例文帳に追加

Gokashocho-kondo, Higashiomi City, Shiga Prefecture, agricultural village  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荻原重秀(近江守、勘定奉行)例文帳に追加

Shigehide OGIWARA (Omi no kami [Governor of Omi Province], kanjo bugyo [commissioner of finance])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1678年に湛海律師によって開かれた。例文帳に追加

It was founded by Tankai Risshi (Buddhist priest in the late 17th century) in 1678.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造釈迦如来坐像(三重塔安置、非公開)例文帳に追加

Wooden seated statue of Shaka Nyorai (enshrined in the three-storied pagoda, not open to the public).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筆頭:藤木静顕(従五位上近江守)例文帳に追加

The head of the group: Seiken FUJIKI (Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Ominokami (the head of Omi Province - current Shiga Prefecture))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法名は東求院龍山空誉。例文帳に追加

His homyo (posthumous Buddhist name) was 龍山 (its pronunciation is unclear).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法名景光院月叟常空。例文帳に追加

His posthumous Buddhist name was Keikoin Gesso Joku ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法名は寿芳院殿月晃盛久。例文帳に追加

Her posthumous Buddhist name was Juhoin dono Gekko Morihisa (寿殿).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は、太皇太后宮大進藤原仲光女加賀。例文帳に追加

His mother was Kaga, a daughter of FUJIWARA no Nakamitsu, Grand Empress Dowager Daijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢陽寺庭園 1969年〜73年、山口県周南市例文帳に追加

The garden of Kanyo-ji Temple created between 1969 and 1973 in Shunan City, Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓は洛東の金戒光明寺にある。例文帳に追加

His grave is located in Konkai Komyo-ji Temple in eastern Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1182年(寿永1年)8月 皇后宮亮例文帳に追加

September 1182: Appointed as Kogu no suke (person in charge of household affairs in relation to the empress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当道座は現在洛央小学校となっている。例文帳に追加

Todo-za is now Rakuo Elementary School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に岩倉恒具、千種有敬、植松賞雅がいる。例文帳に追加

His children were Tsunetomo IWAKURA, Arinori CHIGUSA, and Takamasa UEMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日野流右大弁藤原正家の次男。例文帳に追加

He was the second son of FUJIWARA no Masaie, Udaiben (Major Controller of the Right) of the Hino line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS