例文 (999件) |
えたみばんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49961件
物のいちばん外側に見える形例文帳に追加
the outward form of something - EDR日英対訳辞書
組み込み基板およびその組み込み基板を備える情報処理端末例文帳に追加
INCORPORATED SUBSTRATE AND INFORMATION PROCESSING TERMINAL EQUIPPED WITH THE SAME - 特許庁
今晩きみに会えたらなぁ!例文帳に追加
I wish I could see you tonight! - Weblio Email例文集
選択的にたわみ得るあて板例文帳に追加
SELECTIVELY BENDABLE CAUL - 特許庁
折畳み式取っ手及びこれを備えたかばん例文帳に追加
COLLAPSIBLE HANDLE AND BAG WITH IT - 特許庁
番組C−2と同一時間帯に放送されている番組A−3、番組B−1、番組D−2、番組E−1、番組F−3、番組G−1、並びに番組H−3を、番組C−2の裏番組として検出する。例文帳に追加
Programs A-3, B-1, D-2, E-1, F-3, G-1, and H-3 broadcast in the same time zone as the program C-2 are detected as competing programs on different channels. - 特許庁
エミッタ電源板6は例えばCu板で形成される。例文帳に追加
The emitter power supply plate 6 is formed, for example, by a Cu plate. - 特許庁
僕が見た中で一番落ち着いているようにみえた。例文帳に追加
and looked as cool as ever I saw him. - Robert Louis Stevenson『宝島』
彼が数日前の夜、たまたまNHKの番組を見た例文帳に追加
He happened to watch the NHK program the other night. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私にはドキュメンタリー番組やニュース番組さえも作り物に思える。例文帳に追加
Even documentary programs and news shows seem like works of fiction to me. - Weblio Email例文集
昔,庶民の子どもに読み書きやそろばんなどを教えた教育機関例文帳に追加
an old educational institution where the common children studied reading, writing and calculations on the abacus - EDR日英対訳辞書
番組選択支援装置、番組選択支援方法、及び番組選択支援プログラム例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR FACILITATING PROGRAM SELECTION, AND PROGRAM SELECTION FACILITATING PROGRAM - 特許庁
多数の番組から見たい番組を選択する視聴者の作業を支援し、番組選択を容易にする。例文帳に追加
To assist a viewer selecting a desired program among many programs and to facilitate selection of a program. - 特許庁
液晶素子基板の厚みは、例えば、50μm〜250μmとする。例文帳に追加
The thickness of the substrate of the liquid crystal element is, for example, 50 μm to 250 μm. - 特許庁
空飛ぶ円盤を見た事がありますか。例文帳に追加
Have you ever seen a UFO? - Tatoeba例文
空飛ぶ円盤を見た事がありますか。例文帳に追加
Have you ever seen UFO? - Tanaka Corpus
液体タンクの消波板例文帳に追加
WAVE DISSIPATING PLATE FOR LIQUID TANK - 特許庁
番組表中の番組が選択されたて(s15:NO、s16:YES)、その番組が放送中なら(s17:YES)、番組を表示する(s18)。例文帳に追加
When a program in the program guide is selected (s15:NO, s16:YES) and the program is in the middle of broadcasting (s17:YES), the program is displayed (s18). - 特許庁
統合された番組リスト項目を備えた電子番組ガイド例文帳に追加
ELECTRONIC PROGRAM GUIDE EQUIPPED WITH INTEGRATED PROGRAM LIST ITEMS - 特許庁
基板組立体とこの基板組立体を備えた画像形成装置例文帳に追加
BOARD ASSEMBLY AND IMAGE FORMING APPARATUS WITH THE BOARD ASSEMBLY - 特許庁
江戸時代,踏(ふみ)絵(え)板は隠れキリシタンを見つけるために使用されていた。例文帳に追加
During the Edo period, fumie plaques were used to find secret Christians. - 浜島書店 Catch a Wave
番組表中の番組が選択されて(s15:NO、s16:YES)、その番組が放送中なら(s17:YES)、番組を表示する(s18)。例文帳に追加
When a program in the program guide is selected (s15:NO, s16:YES) and when the program is broadcast (s17:YES), the program is displayed (s18). - 特許庁
テレビ番組の花形出演者例文帳に追加
a star in a television show - 日本語WordNet
エピタキシャル膜用アルミナ基板例文帳に追加
ALUMINA SUBSTRATE FOR EPITAXIAL FILM - 特許庁
番組選択支援システム例文帳に追加
PROGRAM SELECTION SUPPORTING SYSTEM - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |