1153万例文収録!

「えたみばん」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えたみばんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えたみばんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49961



例文

多層セラミック基板の製造方法およびこれにより得られた多層セラミック基板例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING MULTILAYER CERAMIC SUBSTRATE AND MULTILAYER CERAMIC SUBSTRATE OBTAINED BY THE SAME - 特許庁

筐体の保護と設置場所の確保の為に看板据付式筐体及び看板を提供する。例文帳に追加

To provide a sign-board installation type enclosure and a sign-board for protecting the enclosure and for keeping an installation location. - 特許庁

そこでいちばん賢そうなウィンキーたちを何人か選ぶと、みんなで出発しました。例文帳に追加

So she chose a number of the Winkies who looked as if they knew the most, and they all started away.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

リバシー先生はそこにばんそうこうをはると、その上僕の耳をぎゅっと引っ張ったものだった。例文帳に追加

Doctor Livesey patched it up with plaster and pulled my ears for me into the bargain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

また、基板は溝の密度が10本/μm以上、Ra0.1〜1nmのテクスチャ加工が施される。例文帳に追加

A substrate is subjected to the texture processing of 0.1 to 1 nm Ra having10 pieces/μm groove density. - 特許庁


例文

衛星放送装置100では、TM番組送出時、MUX120がTM番組と、番組鍵開け管理手段110の供給するTM番組及びCATV自主番組の番組鍵開け情報とを含む放送信号を多重化・スクランブル処理する。例文帳に追加

At a satellite broadcasting device 100, a MUX 120 conducts the multiplexing/scrambling for broadcasting signals, including the TM programs and the program key opening information, which is used for the TM programs and the CATV station self-made programs and supplied by a program key opening management means 110. - 特許庁

第三折畳み代は、長過ぎる場合、第二折畳み板18と折返し板30との間の所定間隔Sで折り返される。例文帳に追加

When the third folding tab is too long, the same is folded back in a predetermined space S between the panel 18 and the panel 30. - 特許庁

歪み半導体基板の製造方法および歪みMOSFETの製造方法例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD OF DISTORTION SEMICONDUCTOR SUBSTRATE, AND MANUFACTURING METHOD OF DISTORTION MOSFET - 特許庁

エンジンを覆うボンネットを3つの上面板・上側板・下側板で形成すると共に、エンジンからの熱風を遮る遮蔽板より後方に各上面板・上側板・下側板の後端を臨ませる。例文帳に追加

The hood to cover the engine is formed of an upper surface plate, an upper side plate and a lower side plate, and the hot air from the engine is made to face each of the upper surface plate, the upper side plate and the lower side plate in the rear of the shielding plate to shield the hot air from the engine. - 特許庁

例文

3 他の法令中「裁判所書記」とあるのは、「裁判所書記官」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The word "court clerical" in any other laws and regulations, shall read "court clerk."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

番組名を表示する領域が与えられない番組おのおのに一個の枠を割り当てる。例文帳に追加

One frame is assigned to each of programs to which a program name indication area is not given. - 特許庁

支持基板1と埋め込み絶縁層2と半導体層3とからSOI基板が構成されている。例文帳に追加

An SOI substrate is constituted of a supporting substrate 1, a buried insulating layer 2 and a semiconductor layer 3. - 特許庁

受信装置200では、映像番組群の中から表示する映像番組を選択する。例文帳に追加

In a receiver 200, a video program to be displayed is selected from the group of video programs. - 特許庁

1以上の番組枠のうちの少なくとも1つ(例えば番組E)が視認できるように表示される。例文帳に追加

At least one program (e.g. a program E) in one program frame or more is displayed in a visually recognizable way. - 特許庁

一対の外板10,12と、外板10,12間に挟み込まれる中板14とを備える。例文帳に追加

A pair of outside plates 10, 12 and an intermediate plate 14 interposed between the outside plates 10, 12 are provided. - 特許庁

番組視聴者に与えられる番組独自の視聴記録情報を統合する。例文帳に追加

To integrate viewing record information, original for a program, given to a program viewer. - 特許庁

番組情報デコード部206で、PSI/SIのデータをデコードして番組情報を取得する。例文帳に追加

A program information decoding part 206 decodes data of PSI/SI to obatain program information. - 特許庁

バンドリンガー信号が歪みを抑えてインバンドリンガー端末の誤動作を防止する。例文帳に追加

To prevent malfunction of an in-band ringer terminal by suppressing distortion in a band-ringer signal. - 特許庁

そろばんの下の机などの模様や、テキストの文字などが、読み取るべき珠の周囲から見えないように、そろばんの珠の色とは明度や彩度を変えたつや消しの素材で出来た無地色の底板を設けた、つや消し無地色底板付きそろばんを特徴とする。例文帳に追加

An abacus with a matt and solid color baseplate comprises a solid color baseplate made of a matt material having lightness and chroma saturation different from those of a color of the beads on the abacus so that a pattern of a desk under the abacus or characters on a textbook are not seen from around the beads to be read. - 特許庁

エンクロージャ6は、一対の側板1と、底板2と、天板3と、後板4と、バッフル5とを箱状に組み立てたものである。例文帳に追加

An enclosure 6 is provided by assembling like a box a pair of side plates 1, a bottom plate 2, a top plate 3, a rear plate 4, and a baffle 5. - 特許庁

ユーザの興味対象となる番組を短時間で検索し得る番組検索装置及び番組の検索方法を提供する。例文帳に追加

To provide a program searching apparatus and a method for searching for a program being an object of interest by a user in a short time. - 特許庁

そして、複数の第2の番組のうち、ユーザからの指示入力によって所望の一つの番組が選択されると、当該選択された番組の番組名情報を第1の領域に表示するとともに、当該選択された番組が備える番組属性情報における属性値の中から選ばれた任意の属性値を備えた、更に別の番組の番組名情報を上記第2の領域に表示する。例文帳に追加

When desired one of the plurality of second programs is selected by inputting an instruction from a user, program title information of the selected program is displayed in the first area and further, program title information of other program is displayed in the second area, the other program having an optional attribute value selected from among attribute values in program attribute information that the selected program includes. - 特許庁

下導体板4に立ち姿勢に設けた切り込み部44,45,46を、下フェライト板1の細孔14,15,16に嵌め込み、突き出た上縁で上導体板5と連係させて上フェライト板2を囲む閉磁路にする。例文帳に追加

Notched parts 44, 45, 46 provided to the lower conductor sheet 4 on upright position are engaged into narrow holes 14, 15, 16 of the lower ferrite sheet 1 and made to coordinate with the upper conductor sheet 5 at a projected upper end and made into a closed magnetic path surrounding the upper ferrite sheet 2. - 特許庁

また、放送信号より各チャンネルの番組を示す番組情報を取得する番組情報取得部を備える。例文帳に追加

The broadcast receiving device further includes a program information obtaining part for obtaining program information indicating the program of each channel from the broadcasting signal. - 特許庁

簡易な操作で、ユーザの嗜好に応じた番組をユーザに提示し得る番組推薦装置及び番組推薦方法を得る。例文帳に追加

To provide a program recommendation system and a program recommendation method for presenting a program suited for user's taste to the user with a simple operation. - 特許庁

n型InGaAsP層12bのバンドギャップ波長は1.30μm〜1.55μmである。例文帳に追加

The band gap wavelength of the n-type InGaAsP layer 12b is 1.30 to 1.55 μm. - 特許庁

Si基板1上にSiGe層SGを備えた半導体基板であって、前記Si基板表面に溝1aを有している。例文帳に追加

The semiconductor substrate comprises an SiGe layer SG formed on an Si substrate 1 where grooves 1a are made on the surface of the Si substrate. - 特許庁

決選投票で,野田佳(よし)彦(ひこ)財務相が海(かい)江(え)田(だ)万(ばん)里(り)経済産業相を破った。例文帳に追加

Finance Minister Noda Yoshihiko defeated Kaieda Banri, the economy, trade and industry minister, in a runoff.  - 浜島書店 Catch a Wave

最後に読み込まれた行の、累積した行番号を返します。例文帳に追加

Return the cumulative line number of the line that has just been read. - Python

また、中間処理液を基板の裏面のみに供給することにした。例文帳に追加

The intermediate treatment liquid is supplied only to the back of the substrate. - 特許庁

番組台本を作成する際に、既存の構成を組み合わせることで容易に番組を制作することができ、また番組制作者が番組の演出・効果を詳細に設定しなくても、番組の内容に演出を適切に付加することができる番組制作支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide a program production support device that can easily produce a program by combining an existing configuration with a program script in the case of producing the program script an properly add stage direction to the contents of a program without detailed setting of the stage direction/ effect to the program by a program producer. - 特許庁

表示された番組表の中から所望の番組を選択すると、選択した番組の開始時刻に、自動的にその番組が放送されるチャンネルが選局され、画面全体にその番組の映像が表示される。例文帳に追加

When a user selects a desired program from the displayed program guide, a channel for broadcasting the program is automatically selected at the start time of the selected program and the video image of the program is displayed on the whole screen. - 特許庁

テレビ番組の映画の中で見ることのできないコメンテーターの声例文帳に追加

the voice on an unseen commentator in a film of television program  - 日本語WordNet

慶長笹書大判:墨書きの花押が笹の葉のような形に見える。例文帳に追加

Keicho-sasagaki-Oban: 'kao' (written seal mark) in India ink looks like the shape of bamboo leaf.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリコン基板12の板厚は、20μmから100μmである。例文帳に追加

A board thickness of the silicon base 12 is from 20 μm to 100 μm. - 特許庁

私は近視でね。一番後ろのサインを見ても、ほとんど見えません。例文帳に追加

I'm short sighted. I look at the signs at the end, I can hardly see them. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

「では私が二番目の種類の読者だと考えてみてください。例文帳に追加

"Well, now, I want you to consider me as a reader of the second kind,  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

関係式(1) 1.5 ≦ m(1−x)/a ≦ 50 ここで、 m: 区画を基板垂直方向から見た厚み(μm) a: 帯電粒子の円相当平均粒径(μm) x: 区画を基板垂直方向からみた開口率例文帳に追加

a is the circle-equivalent average grain size (μm) of the charge particles, and x is the aperture ratio when the block is viewed from in the direction perpendicular to the substrate. - 特許庁

車の前のバンパー右側がつぶれてしまいました。例文帳に追加

The front ride side of my car's bumper ended up getting ran into.  - Weblio Email例文集

これが今まで見た中で一番面白い映画です。例文帳に追加

This is the most interesting movie that I have ever seen so far.  - Weblio Email例文集

あなたの笑顔は世界で一番魅力的だ。例文帳に追加

Your smile is the most charming in the world.  - Weblio Email例文集

あなたは今はどのような番組に出演していますか?例文帳に追加

What kind of shows are you appearing in now?  - Weblio Email例文集

何事が起こったのか; 番組は何か; 何が上演されているのか.例文帳に追加

What's on?  - 研究社 新英和中辞典

上は王侯より下は万民に至るまで例文帳に追加

from the prince down to the people  - 斎藤和英大辞典

昨晩、帰り道でにわか雨に会った。例文帳に追加

I was caught in a shower on my way home yesterday evening. - Tatoeba例文

その3人の女の子の中でエミが一番美しく踊った。例文帳に追加

Emi danced the most beautifully of the three girls. - Tatoeba例文

この映画は今まで見た中で一番だ。例文帳に追加

This is the best movie I've ever seen. - Tatoeba例文

映画またはテレビ番組の外国語の会話の翻訳例文帳に追加

translation of foreign dialogue of a movie or TV program  - 日本語WordNet

三味線を伴奏として独演する大衆的な語り物例文帳に追加

'Naniwabushi'  - EDR日英対訳辞書

例文

江戸時代,大名の行なった裁判例文帳に追加

in the Japanese Edo era, a local trial conducted by a feudal lord  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS