例文 (999件) |
えたみばんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49961件
映画またはテレビ番組の外国語の会話の翻訳例文帳に追加
translation of foreign dialogue of a movie or TV program - 日本語WordNet
三味線を伴奏として独演する大衆的な語り物例文帳に追加
'Naniwabushi' - EDR日英対訳辞書
横に枝分かれした横番という鉱脈を掘る人例文帳に追加
a person who is engaged in excavating a vein of ore, called 'yokoban' - EDR日英対訳辞書
人気のある曲を選んで構成した放送番組例文帳に追加
a broadcast program consisting of popular songs - EDR日英対訳辞書
事実をそのまま記録した映画や放送番組例文帳に追加
a film or broadcasting program that correctly and accurately records the facts - EDR日英対訳辞書
「この番組はいつ始まったのですか」「10分ぐらい前です」例文帳に追加
“When did this program begin?"“It began about ten minutes ago." - Eゲイト英和辞典
彼は前の晩は安眠できなかったかもしれない。例文帳に追加
He may not have slept well the night before. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
本部:兵庫県美方郡新温泉町高末166番地1例文帳に追加
Headquarters: at 166-1, Takasue, Shin-onsen-cho, Mikata-gun, Hyogo Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伴奏には鼓、時には笛などを用いた。例文帳に追加
For accompaniment, tsuzumi (Japanese hand drums), and sometimes pipes (or flutes) were used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北区鷹峯旧土居町3番地(御土居史跡公園)例文帳に追加
3 Takagamine Kyudoi-cho, Kita-ku Ward (Odoi Shiseki-koen Park) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨年,彼はテレビのクイズ番組で1000万円を獲得した。例文帳に追加
He won 10 million yen on a TV quiz show last year. - 浜島書店 Catch a Wave
BH性と成形性とに優れたアルミニウム合金板例文帳に追加
ALUMINUM ALLOY SHEET WITH EXCELLENT BH CHARACTERISTIC AND FORMABILITY - 特許庁
複合基板およびそれを用いたエレクトロルミネセンス素子例文帳に追加
COMPLEX SUBSTRATE AND ELECTROLUMINESCENT ELEMENT USING THE SAME - 特許庁
映像機器及びそれを用いた番組情報作成方法例文帳に追加
VIDEO APPARATUS AND METHOD FOR CREATING PROGRAM INFORMATION USING IT - 特許庁
絶縁板に対する端子金具の気密植設方法例文帳に追加
METHOD FOR AIRTIGHTLY ARRANGING TERMINAL METAL FITTING TO INSULATION PLATE - 特許庁
管継手用リテーナと小円盤連設体の組立方法例文帳に追加
RETAINER FOR PIPE JOINT AND METHOD FOR ASSEMBLING SMALL DISC CONNECTING UNIT - 特許庁
基板とこれを利用した有機エレクトロルミネッセンス素子例文帳に追加
SUBSTRATE AND ORGANIC ELECTROLUMINESCENT ELEMENT USING THE SAME - 特許庁
放送番組視聴支援システムおよび携帯端末例文帳に追加
BROADCAST PROGRAM VIEWING AND LISTENING SUPPORT SYSTEM AND MOBILE TERMINAL - 特許庁
覆工壁20の外側の岩盤に対して水封水を供給するための水封設備を備える。例文帳に追加
The tank includes a water sealing facility for supplying water seal water to the bedrock outside a lining wall 20. - 特許庁
みせかけの罪で裁判にかけるために、海を越えてわれわれを移動させる法律例文帳に追加
For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences: - United States『独立宣言』
映画やテレビ番組やラジオ番組が制作され記録される部屋または建物からなる仕事場例文帳に追加
workplace consisting of a room or building where movies or television shows or radio programs are produced and recorded - 日本語WordNet
マスクの露光パターンが転写された露光済みの基板WSを、再度、基板ステージで保持する。例文帳に追加
An exposed substrate WS on which the exposure pattern of a mask is transferred is held again on a substrate stage. - 特許庁
受信した番組の映像音声データをハードディスクに記録して、番組ファイルを保存する。例文帳に追加
Video voice data of received programs are recorded on a hard disk for storing program files. - 特許庁
選択された番組情報が、衛星放送の番組情報とともに視聴者に提示される。例文帳に追加
The selected program information is provided to a viewer together with the program information of a satellite broadcast. - 特許庁
壁掛け板部材と吊り下げ部材に対して折返し板部材を直角に組み合わせた。例文帳に追加
A turning-back plate member is combined at a right angle with the wall hanging plate member and a hanging member. - 特許庁
移動機用番組データを用いて映像の粗さを目立たせることなく番組を再生できるようにする。例文帳に追加
To reproduce programs without emphasizing of image roughness using program data for a mobile apparatus. - 特許庁
前記受け板2の相対する側に移動軸8を備えた移動板3を下板1の上に取り付け、移動板3の先端付近を内側に曲げてそり板左5にし、かつ先端に挟み込み溝左7を設ける。例文帳に追加
A moving plate 3 having a moving shaft 8 on the opposed side of the receiving plate 2, is installed on the lower plate 1, and a warp plate left 5 is formed by bending the tip vicinity of the moving plate 3 inside, and a nipping groove left 7 is arranged on the tip. - 特許庁
時計体1の組み立て工程において前記押さえ板40を組み込み後、ねじあるいはカシメ等の締結手段によって固定する前の工程において、地板10に押さえ板40を仮止めするようなすくなくとも1個以上の係合形状を地板10及び押さえ板40に形成した。例文帳に追加
At least one more hooking shape are formed in the ground plate 10 and the pushing plate 40 for tentatively fixing the pushing plate 40 on the ground plate 10 for a process fixing with a tightening means such as a screw or caulking after assembling the pushing plate 40 in the assembling process of a time piece body. - 特許庁
エレベータ制御盤への配線の挟み込みからの地絡・短絡に起因する事故を未然に防止する。例文帳に追加
To prevent an accident caused by grounding and a short circuit generated by the nipping of wiring in an elevator control board. - 特許庁
なお、番組Aの開始時刻から一定時間が経過したときは、ユーザに番組Aの最初からの記録意志がないと判断し、ハードディスクへの番組Aの番組データの記録を停止し、さらにハードディスクより既に記録されている番組Aの番組データを消去する(ST9)。例文帳に追加
When a certain time passes after the start time of the program A, it is determined that the user does not intend to record the program A from the beginning, the recording of the program data of the program A to the hard disk is stopped, and the program data of the program A which have been recorded on the hard disk are erased (ST9). - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Declaration of Independence” 邦題:『独立宣言』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |