1016万例文収録!

「えだじま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えだじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えだじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49870



例文

まだ10時5分前だ.例文帳に追加

It still wants five minutes to ten o'clock.  - 研究社 新英和中辞典

まだ二十歳前だ例文帳に追加

He is not yet twentystill in his teens.  - 斎藤和英大辞典

彼女の絵はまずまずだ.例文帳に追加

She paints well enough.  - 研究社 新英和中辞典

「ジョン、おまえはだまってたらどうなんだ」例文帳に追加

"Hold your tongue, John,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

ええ、時代は変わりました。例文帳に追加

Well, times have changed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

おまえさんは正直だ、例文帳に追加

and you're honest,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「おまえはいい子だ、ジム」例文帳に追加

"You're a good lad, Jim,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

前の時代.例文帳に追加

an anterior age  - 研究社 新英和中辞典

万事左前例文帳に追加

Everything goes wrong.  - 斎藤和英大辞典

例文

ええ、大丈夫だと思います。例文帳に追加

Yes, I think it's okay. - Tatoeba例文

例文

ええ、大丈夫だと思います。例文帳に追加

Yes, I think it's okay.  - Tanaka Corpus

老人とは言えまだ丈夫だ例文帳に追加

Though he is old, he is still strong.  - 斎藤和英大辞典

前のままでも大丈夫だったよ。例文帳に追加

It was fine the way it was. - Tatoeba例文

お前は意地悪だ。例文帳に追加

You are horrible. - Weblio Email例文集

お前は意地悪だ。例文帳に追加

You are so mean. - Weblio Email例文集

5時 10 分前だ.例文帳に追加

It's ten (minutes) till five.  - 研究社 新英和中辞典

2時半前だ。例文帳に追加

Two and a half hours ago. - Tatoeba例文

8時15分前だ例文帳に追加

It's a quarter before eight. - Eゲイト英和辞典

6時5分前だ例文帳に追加

It's five to six. - Eゲイト英和辞典

今十二時前だ例文帳に追加

It is before twelvenot yet twelve.  - 斎藤和英大辞典

大事の前の小事だ例文帳に追加

It is a minor matter.  - 斎藤和英大辞典

時間をください。まだ考え中です。例文帳に追加

Give me time. I'm still considering. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはまだ充分とは言えません。例文帳に追加

I can't say that it is enough yet.  - Weblio Email例文集

彼女はまだ家に帰っていません。例文帳に追加

She still hasn't come home.  - Weblio Email例文集

生まれは英国人だ.例文帳に追加

He is an Englishman by birth [origin].  - 研究社 新和英中辞典

生まれは英国人だ.例文帳に追加

He is originally from England.  - 研究社 新和英中辞典

お前なぞは邪魔だ.例文帳に追加

You are not wanted here.  - 研究社 新和英中辞典

「さ、おまえの答える時間だよ」例文帳に追加

`It's time for you to answer now,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

前田茂勝(まえだしげかつ))は、江戸時代前期の大名。例文帳に追加

Shigekatsu MAEDA is a daimyo (Japanese feudal lord) in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上段にかまえる例文帳に追加

to assume the high guardhold one's sword over one's head  - 斎藤和英大辞典

多くの子供たちがまだ飢えの状態のままだ例文帳に追加

Many children are still going hungry. - Eゲイト英和辞典

彼の答えは大体前と同じだった.例文帳に追加

His answer was much as before.  - 研究社 新英和中辞典

身上が左前だ例文帳に追加

He is in Queer streetgetting into Queer street.  - 斎藤和英大辞典

まだ4時2分前じゃないですか」例文帳に追加

it's just two minutes to four."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

断じて私は考えを変えません。例文帳に追加

I will never change my mind. - Tatoeba例文

断じて私は考えを変えません。例文帳に追加

I will never change my mind.  - Tanaka Corpus

前田秀以(まえだひでもち)は、安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Hidemochi MAEDA was a Japanese military commander who lived during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英語をまだ始めたばかりだ例文帳に追加

He has only just begun English.  - 斎藤和英大辞典

まだ、彼女の声は元気はつらつだ。例文帳に追加

Still she sounds as fresh as a daisy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

松平忠周(まつだいらただちか)、または松平忠徳(まつだいらただのり)、は、江戸時代中期の大名。例文帳に追加

Tadachika MATSUDAIRA (or Tadanori MATSUDAIRA) was a feudal lord who lived in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ従来の家に居ります例文帳に追加

I still live in the old place.  - 斎藤和英大辞典

枝についたままの未熟なダイズ例文帳に追加

unripe soybeans still attached to a branch  - EDR日英対訳辞書

おまえはもう子供じゃないんだ。例文帳に追加

You are no longer a child. - Tatoeba例文

「おまえのばあいは同じだろうが」例文帳に追加

`It IS the same thing with you,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

政治や国際情勢に対する考えはまだまだ浅い。例文帳に追加

My ideas of politics or international situations are still shallow. - Weblio Email例文集

若干前倒し例文帳に追加

a little ahead of schedule - Weblio Email例文集

錠前つきの戸棚例文帳に追加

a locker  - 斎藤和英大辞典

私情を交えない判断.例文帳に追加

a cold judgment  - 研究社 新英和中辞典

十円玉(じゅうえんだま)とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also referred to as 'Juen-dama.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あんまり考えすぎないでね。人生まだまだ長いんだし。例文帳に追加

Don’t worry about it too much. You’ve still got such a long life ahead of you. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS