1016万例文収録!

「かしこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かしこの意味・解説 > かしこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かしこを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7342



例文

かし、このブロックサイズは上書きされるかもしれない。例文帳に追加

file name, but this block size may be overriden.  - JM

かし、このディレクトリは存在しません。例文帳に追加

But this directory does not exist.  - NetBeans

かし、このような事は、通常するべきことではありません。例文帳に追加

This is heavily discouraged however!  - PEAR

かし、これはレンダラの型に大きく依存します。例文帳に追加

But this depends on the type of the renderer very much.  - PEAR

例文

かし、これらのピックスマップでは \\f3glXSwapBuffers\\fP は無視される。例文帳に追加

However, glXSwapBuffers is ignored bythese pixmaps.  - XFree86


例文

かしこの陰謀は事前に露見。例文帳に追加

However, the plot was discovered before it could be carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この状態も長く続かず分裂を繰りかえした。例文帳に追加

However, this framework did not last long and they split repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この淫靡な儀式の奥には別の真実が隠れている。例文帳に追加

However there lies another truth behind this licentious ritual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこれは詩とは別系統の文体とされる。例文帳に追加

They are considered to be in a different style from poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かし、これが神となったことは変わらない。例文帳に追加

However, it is the same that they became the gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

面足尊(おもだるのみこと)、惶根尊(かしこねのみこと)例文帳に追加

Omodaru no Mikoto, Kashikone no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

面足尊(おもだるのみこと)、惶根尊(かしこねのみこと)例文帳に追加

Omodarumi no Mikoto, Tashikone no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

面足尊(おもだるのみこと)・惶根尊(かしこねのみこと)例文帳に追加

Omodaru no mikoto・Kashikone no mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これは後の大紋を指していた。例文帳に追加

However, it was referred to the later daimon (shogun or daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高熱液化仕込みまたは高温液化仕込み例文帳に追加

Konetsu ekika jikomi (preparation using high heat liquefaction) or koon ekika jikomi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこれらとの関係は不明である。例文帳に追加

However, it is unclear how the above mentioned dish is related to zangi in Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これはニホンマムシとは関係ない。例文帳に追加

This is unrelated to the nihon mamushi (Japanese copperhead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これは有毒であり食用にはならない。例文帳に追加

However, this plant is poisonous and cannot be consumed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、このころから文化の重心は江戸に移っていく。例文帳に追加

However, around this time, it was moved to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これは弥十郎の計略であった。例文帳に追加

This is, however, a trap of Yajuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、ここに独立した学科が成立したのである。例文帳に追加

However, an independent subject was formed at this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これも定かではない(詳細は後述)。例文帳に追加

It is, however, also not definite (details is explained below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今、命をかしこんで軍を発すれば、国が空になる。」例文帳に追加

If we followed the order respectfully and dispatch troops now, the province would be defenseless in security.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこれは後世の創作らしい。例文帳に追加

This, however is likely a creation in the later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これを裏付ける史料は無い。例文帳に追加

However, there is no proof or document confirming this event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「何事も父君の御庭訓をかしこみ守らせられ。」例文帳に追加

He respectfully obeyed his father's discipline for everything.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこれは元就の策略であった。例文帳に追加

He fell right into Motonari's hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この和睦を元就は一方的に破棄。例文帳に追加

Motonari, however, refused it unilaterally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこれは、無論武田暗殺の宴であった。例文帳に追加

However, it was, of course, a party to assassinate Takeda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これには反証が試みられている(加藤謙吉)。例文帳に追加

However, there were also attempted counter evidence to this (Kenkichi KATO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この申し出を断固として拒否した。例文帳に追加

However, he refused the offer outright.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこの2駅の間を利用する人は意外に多い。例文帳に追加

However, surprisingly large numbers of people get on for the short distance between the two stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この鴨宮モデル線区にはある欠点があった。例文帳に追加

However, some defects existed in this Kamonomiya section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この伝説は史実に反している。例文帳に追加

However, this legend goes against historical evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこれらは、あくまで伝承にとどまる。例文帳に追加

However, these are just legends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(しかしこの四つは並列の存在であるといわれる。)例文帳に追加

It is said that the four (Aratama, Nikitama, Sakitama, and Kushitama) are parallel concepts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この剣は神剣そのものではなく形代であった。例文帳に追加

However, this was not the real sword, but a katashiro (replica).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこの検索方法は主流にはならなかった。例文帳に追加

However, this did not become a mainstream search method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この特権・格式は必ずしも武士化ではない。例文帳に追加

Still, these privileges and rank did not mean that the peasants became samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこの成功にも憲宗は満足しなかった。例文帳に追加

However, Xianzong was not satisfied with this accomplishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、この当時すでに12%が耕作放棄されていた。例文帳に追加

However, 12% of the Tanada had already been abandoned at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これらの事変後明治政府は軍備拡大を進めた。例文帳に追加

However, the Mieji government promoted the buildup of military forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これに関しては史料に矛盾する。例文帳に追加

However, this is inconsistent with historical records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これらの装置は、満足に役には立たなかった。例文帳に追加

However, in fact those facilities and equipments were useless.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこの時点では交渉はまとまらなかった。例文帳に追加

But the negotiation was not concluded at this point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしこちらも敗退し、那珂湊の近くまで退却する。例文帳に追加

However, they lost again there and moved back near to Nakaminato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、これは伝説の域を出ないとする考えもある。例文帳に追加

According to an estimate, this reference was considered as no more than a legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしここで病に倒れ、翌慶応2年(1866年)夏に死去する。例文帳に追加

However, he fell ill and died there in 1866.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、ここが実際に戦場となることはなかった。例文帳に追加

However, the fortress never became a battlefield.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かし,この事件がその関係に影を落としている。例文帳に追加

However, this incident has cast a shadow over the relationship.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS