1016万例文収録!

「かっくみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かっくみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かっくみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5033



例文

組み付け構造、カップ状部材、その成形方法、及びディスク駆動装置例文帳に追加

ASSEMBLING STRUCTURE, CUP-LIKE MEMBER, MOLDING METHOD, AND DISK DRIVE UNIT - 特許庁

相同組み換えによる内因性遺伝子の発現の活性化及び増幅例文帳に追加

ACTIVATION AND AMPLIFICATION OF EXPRESSION OF ENDOGENOUS GENE BY HOMOLOGOUS RECOMBINATION - 特許庁

この冷却水の蒸発は、通気口5により、活発にされている。例文帳に追加

The evaporation of the cooling water is made active through the vent hole 5. - 特許庁

カップ部材2、弁体4及び上弁座部材3を組み付ける。例文帳に追加

A cup member 2, a valve element 4 and an upper valve seat member 3 are assembled together. - 特許庁

例文

組み立ての簡略化を図った電球型ランプを提供する。例文帳に追加

To provide a bulb-type lamp with simplification of assembly aimed at. - 特許庁


例文

日付カットカレンダーと薬品などの組み合わせ及び方法例文帳に追加

COMBINATION OF DATE CUT CALENDAR AND DRUG OR THE LIKE, AND COMBINATION METHOD - 特許庁

カッターボディおよび回転工具、並びに回転工具の組立方法例文帳に追加

CUTTER BODY, ROTARY TOOL AND ASSEMBLING METHOD OF ROTARY TOOL - 特許庁

スタンド組み替え式圧延機のスピンドルカップリング位置合わせ装置例文帳に追加

DEVICE FOR POSITIONING SPINDLE COUPLING OF STAND CHANGING TYPE ROLLING MILL - 特許庁

トリフロキシストロビンを含有する殺真菌活性物質の組合せ例文帳に追加

COMBINATION OF FUNGICIDAL ACTIVE SUBSTANCES CONTAINING TRIFLOXYSTROBIN - 特許庁

例文

プレートの組み付け精度に優れたビスカスカップリングを提供する。例文帳に追加

To provide a viscous coupling with superior assembly accuracy of a plate. - 特許庁

例文

ストラップとエスカッションの組み付け作業を簡単にする。例文帳に追加

To simplify assembling work of a strap and an escutcheon. - 特許庁

内部描画とカッティングシートとの組合せによる表示板例文帳に追加

DISPLAY PLATE COMPRISING COMBINATION OF INTERNAL DRAWING AND CUTTING SHEET - 特許庁

この活性粒子は、感光性樹脂の感光剤と組み合わせて用いる。例文帳に追加

The active particles are used in combination with the photosensitive agent of a photosensitive resin. - 特許庁

そして、キャビティ2は、活性層を含み、レーザ光を出射する。例文帳に追加

The cavity 2 includes an active layer and emits laser light. - 特許庁

触知図形成方法および触知図形成用のカッタの組例文帳に追加

METHOD FOR FORMING PALPABLE GRAPHIC AND PAIR OF CUTTER FOR FORMING PALPABLE GRAPHIC - 特許庁

殺虫および殺ダニ特性を有する活性化合物組み合せ剤例文帳に追加

COMBINED FORMULATION OF ACTIVE COMPOUND HAVING INSECTICIDAL AND ACARICIDAL CHARACTERISTIC - 特許庁

バーストカッティングエリアに記録するデータの高記録密度化。例文帳に追加

To achieve a high recording density for data to be recorded in a burst cutting area. - 特許庁

そして、キャビティ2は、活性層を含み、レーザ光を出射する。例文帳に追加

The cavity 2 contains an active layer and emits laser beam. - 特許庁

高い比活性を有する組換えウシ膵臓デオキシリボヌクレアーゼI例文帳に追加

RECOMBINANT BOVINE PANCREATIC DEOXYRIBORIBONUCLEASE I HAVING HIGH SPECIFIC ACTIVITY - 特許庁

チェーンカッター、連続溝掘削装置及び掘削用ビット例文帳に追加

CHAIN CUTTER, CONTINUOUS GROOVE EXCAVATING DEVICE AND EXCAVATION BIT - 特許庁

(3)国内サービス産業の活性化に向けた課題と取組み例文帳に追加

(3) Challenges and measures toward vitalization of the domestic service industry - 経済産業省

また、インバランス是正に向けての各国の取組みを紹介する。例文帳に追加

Various countries efforts to correct the imbalance will also be shown. - 経済産業省

①(b)で述べたとおり、各国はEPA/FTAの取組を積極化させている。例文帳に追加

As mentioned in (A) (b), the national EPA / FTA will have to accelerate its efforts. - 経済産業省

②セクター別の国際的な取組みについて議論各国のスタンス例文帳に追加

Discussions about international sector-by-sector approaches - 経済産業省

冒頭でも述べたとおり、各国はFTA/EPA の取組を積極化させている。例文帳に追加

As mentioned at the beginning, countries are increasingly active in their efforts for FTAs/EPAs. - 経済産業省

アジア太平洋地域における広域経済連携に向けた取組の活発化例文帳に追加

intensification of initiatives toward extensive economic partnerships in the Asia-Pacific region - 経済産業省

冒頭でも述べたとおり、各国は EPA/FTA の取組を積極化させている。例文帳に追加

As described in the beginning, countries are actively taking initiatives toward EPA/FTA. - 経済産業省

パネルディスカッション4 「Active Agingの取組みで視察(日本)から学ぶこと」例文帳に追加

Panel discussion4 : 「Learning from the Approaches for Active Aging in Japan - 厚生労働省

2.「癩」身分として近世賤民制下に組み入れられた形態例文帳に追加

2. Incorporated into the Early-Modern Outcaste System as the Class "Leper" - 厚生労働省

客間のドアが内から開き、数組のカップルが出てきた。例文帳に追加

The drawing-room door was opened from within and some couples came out.  - James Joyce『死者たち』

壇上の弁士は群衆に向かって「国民の連帯」を盛んに訴えていた.例文帳に追加

The speaker on the platform was appealing vigorously to the crowd for “the solidarity of the nation."  - 研究社 新和英中辞典

巧みに老人に変装していたのでワトソンはホームズとは気づかなかった.例文帳に追加

Owing to the skill with which Holmes had disguised himself as an old man, Watson could not recognize him.  - 研究社 新和英中辞典

彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。例文帳に追加

It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. - Tatoeba例文

学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。例文帳に追加

The street to school was flooded so we had to go around. - Tatoeba例文

このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。例文帳に追加

The reason for this is that we found no variation of those morphemes. - Tatoeba例文

子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!例文帳に追加

I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! - Tatoeba例文

ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。例文帳に追加

I never thought it'd be this hard to build a picnic table. - Tatoeba例文

ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。例文帳に追加

I never thought that it'd be this hard to build a picnic table. - Tatoeba例文

オリジナリティーとは、既にわかっている事を、普通の方法ではない方法で組み合わせることである。例文帳に追加

Originality is taking something that already known and combining in a extraordinary way. - Tatoeba例文

あいまいな指示に失望して、両親はおもちゃを組み立てることができなかっ例文帳に追加

frustrated by ambiguous instructions, the parents were unable to assemble the toy  - 日本語WordNet

大きなラッパのような声で鳴き、北米でよく見られる、灰色がかった茶色の野生のガン例文帳に追加

common greyish-brown wild goose of North America with a loud, trumpeting call  - 日本語WordNet

組合…造船会社のように縄張りについて血の気が多かったことは一度もない‐スペクテーター例文帳に追加

unions...have never been as bloody-minded about demarcation as the shipbuilders- Spectator  - 日本語WordNet

彼女は、彼女の仕事と彼女の子供たちを巧みに操らなければならなかっ例文帳に追加

She had to juggle her job and her children  - 日本語WordNet

爆撃機で、爆撃照準器を使い、標的に向かって爆弾を投下する役目の乗組員例文帳に追加

the member of a bomber crew responsible for using the bombsight and releasing the bombs on the target  - 日本語WordNet

私の忠告に耳を傾けるように頼んでも彼は決して聞く耳をもたなかっ例文帳に追加

I asked him to listen to my advice, but he wouldn't. - Eゲイト英和辞典

彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。例文帳に追加

It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.  - Tanaka Corpus

学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。例文帳に追加

The street to school was flooded and we had to go around.  - Tanaka Corpus

このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。例文帳に追加

The reason for this is that we found no variation of those morphemes.  - Tanaka Corpus

Stock X11R6 版では、XFree86 xterm が組み入れられた X11R6.8 リリースまで色設定 SGR を認識しなかった。例文帳に追加

Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by xterm ,  - JM

例文

組手は一種の約束組手が存在したが、制度化された自由組手や試合などはなかった。例文帳に追加

As for kumite, there was a kind of prearranged kumite, but no systematic free-style kumite (sparring) match existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS