1016万例文収録!

「かっくみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かっくみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かっくみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5033



例文

各地で演説会を開いて職業別組合の結成を期し、結成の直後に、鉄工組合、日本鉄道矯正会、活版工組合が結成された。例文帳に追加

They delivered speech meetings in various places urging establishment of craft union, and soon after it was organized, Tekko Kumiai (Ironworkers' Union), Nihon Tetsudo Kyoseikai (Japanese Railway Workers' Reform Society) and Kappanko Kumiai (The Printers' Union) were formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の多層膜ミラーと第2の多層膜ミラーとの間に活性層を有する面発光レーザであって、第1の多層膜ミラーは、反射帯域の内に共振モードと、該共振モードとは異なる第1の縦モードが含まれるように構成されている。例文帳に追加

This surface-emitting laser has an active layer between a first multilayer film mirror and a second multilayer film mirror. - 特許庁

全樹脂製部品を同一の金型アッセンブリ内で成形・組付できる車両用カップホルダおよびその成形・組付装置並びにおよびその成形・組付方法の提供。例文帳に追加

To provide a vehicle cup holder, a molding/assembling device and a molding/assembling method thereof capable of molding/assembling all resin parts in the same metal mold assembly. - 特許庁

組付けのためのフランジを不要とし、径方向の小型化及び取付面の省スペース化を図るとともに、組み付けのためのボルトを不要とし、部品点数の削減及び組み付けの簡易化を図った電動ポンプを提供する。例文帳に追加

To provide an electric pump which reduces the size in the radial direction and the space of a mounting face by dispensing with flanges for installation, reducing the number of components and simplifies the installation by dispensing with bolts for the installation. - 特許庁

例文

良好な組み付けバランスを得られるとともに、組み付け時におけるプレロード調節をなくして組み付け作業の簡略化を図ることができるカップリング付き終減速装置を提供する。例文帳に追加

To provide a final reduction gear with a coupling capable of obtaining satisfactory fitting balance and simplifying fitting work by eliminating preload adjustment when fitting. - 特許庁


例文

フランジ部を有する複数個の光学素子を、この光学素子同士の光学機能面間が間隙を有するように組み合わせた光学ユニットの組立方法において、不活性ガスで充填した雰囲気下で組立を行う。例文帳に追加

By a method for assembling an optical unit which is composed of a combination of a plurality of optical elements having a flange part in a way that the optical functional planes of the optical elements form a gap, the assembly is performed in an environment which is filled with an inert gas. - 特許庁

本発明の課題は、VEGFCの発現促進によるリンパ管機能の活性化の観点から、新たなむくみ、リンパ浮腫、皮膚老化、または肥満の予防もしくは制御に有効な薬剤を見出すことにある。例文帳に追加

To find out a new medicine effective for the prevention and control of dropsy, lymphedema, skin aging or obesity in view of the activation of lymphatic vessel functions by the enhancement of expression of VEGFC (vascular endothelium growth factor C). - 特許庁

現地にて組立る方式の車椅子用昇降機において、剛性を確保しつつ、組立作業をより簡単にし、設置おける作業者の労力の軽減を図った車椅子用昇降機組立構造の提供。例文帳に追加

To provide a lifter assembly structure for a wheelchair which reduces labor of an operator for installation by simplifying assembly work while securing rigidity in the lifter for the wheelchair which is assembled at the spot. - 特許庁

制御手段は、正常に画像形成できなかった記録紙が発生した際に、正常に実行できなかった次の記録紙から、次の組であって正常に実行できなかった記録紙に対応する記録紙の直前までを、画像形成せずに給紙・排紙し、正常に実行できなかった記録紙に対応する次の組の記録紙から対応する頁の画像データの画像形成を開始させる。例文帳に追加

When the recording paper to which the image formation cannot be carried out normally is brought about, the control means feeds/discharges recording papers from the recording paper next to the recording paper which cannot be normally executed to immediately before the recording paper in the next set and corresponding to the recording paper which cannot be normally executed, without carrying out image formation. - 特許庁

例文

インスリン、インスリン代謝産物、インスリン類似体、インスリン誘導体又はその組み合わせからなる群から選択されるポリペプチドを含み、そしてまた界面活性剤または数種の界面活性剤の組み合わせ、場合により保存剤または数種の保存剤の組み合わせ、および場合により等張化剤、緩衝剤または他の助剤またはその組み合わせを含む医薬製剤を提供する。例文帳に追加

The invention provides a pharmaceutical formulation comprising: a polypeptide selected from a group consisting of insulin, an insulin metabolite, an insulin analog, an insulin derivative and combinations thereof; a surfactant or combinations of two or more surfactants; optionally a preservative or combinations of two or more preservatives; and optionally an tonicity agent, a buffer or another auxiliary agent or a combination thereof. - 特許庁

例文

地山を掘削するカッタ2,6と、そのカッタ2,6が掘削した孔内にメインセグメントMSを組み立ててメイントンネルMTを構築するメインセグメント組立装置3と、上記メインセグメント組立装置3よりも前方に配置され、上記メイントンネルMTよりも径方向外側の位置に拡幅部材KSを組み立てる拡幅部材組立装置とを備えたものである。例文帳に追加

The shield machine comprises cutters 2, 6 for cutting natural ground, a main segment assembling machine 3 for assembling main segments MS in a bore drilled by the cutters 2, 6 to construct the main tunnel MT and a width widening member assembling machine disposed ahead of the machine 3 for assembling width widening members KS at a position radially outward of the main tunnel MT. - 特許庁

これにより、空調装置1の搬送時や組み付け時に、ドレンホース22の他端側を突起部23に仮組み付けすれば、空調装置の搬送時や車両に組み付ける時において、ドレンホース22が車両ボディや組み立てラインの設備等に引っ掛かってしまうことを防止できるので、組み立てラインが停止してしまう等の不具合を未然に防止できる。例文帳に追加

If the other end side of the drain hose 22 is temporarily assembled to the projecting part 23 when an air conditioner 1 is conveyed or assembled, the drain hose 22 can be prevented from being caught in a vehicle body or a facility of an assembling line when the air conditioner is conveyed or assembled to the vehicle, and therefore, inconvenience in which the assembling line is stopped can be prevented. - 特許庁

商店街を取り巻く環境変化に対応してその活性化を図っていくため、全国商店街振興組合連合会が行う、商店街振興組合や商店街振興組合連合会の事業の円滑な運営を図るための指導や情報提供事業に対して支援するとともに、全国商店街振興組合連合会を通じて、各地の商店街振興組合等が実施するコミュニティ活動事業等を支援した。例文帳に追加

Support was also provided for community projects implemented by shopping center promotion associations around the country.  - 経済産業省

本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。例文帳に追加

It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. - Tatoeba例文

ポーチに立っている子供たちをよく見ると、前の晩に行方不明になったのと同じ子供たちだとわかった。例文帳に追加

When I took a good look at the children standing on my porch, I knew they were the same kids that went missing the night before. - Tatoeba例文

彼女のショルダーストラップのうちの1つがすべり落ちたが、彼女は現在の標準では全く見苦しくなかっ例文帳に追加

though one of her shoulder straps had slipped down, she was perfectly decent by current standards  - 日本語WordNet

中国産の草本で、掌状の複葉と小さく緑がかった花を持ち、芳香性の分岐した根は薬効があるとされる例文帳に追加

Chinese herb with palmately compound leaves and small greenish flowers and forked aromatic roots believed to have medicinal powers  - 日本語WordNet

本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。例文帳に追加

It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.  - Tanaka Corpus

二十二 第百十三条の規定に違反して同条に規定する減資剰余金を優先資本金に組み入れなかったとき。例文帳に追加

(xxii) when the person fails to incorporate the Reduction Surplus set forth in Article 113 into the Preferred Capital in violation of Article 113;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第三十一条第四項又は第五項の規定に違反して、財務諸表又は組合契約書を備え置かなかったとき。例文帳に追加

(iv) If they fail to keep the Financial Statements or Written Partnership Agreement in violation of paragraph 4 or 5 of Article 31;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

いくつかの OS では、デバイス番号 (の変種) を使ったり、デバイス番号とファイル・システムタイプを組み合わせて使ったりしている。例文帳に追加

Some OSes use (a variation on) the device number, or the device number combined with the file-system type.  - JM

回サイズが変わらなかったら、ファイル名がまだ以前と同じ「デバイス / i-ノード」 の組み合わせに対応しているかどうかを、例文帳に追加

has remained consant, check if the filename is still associated with the  - JM

元のプログラマがパッケージを知っていたことが分かってほっとしましたが、全体がどのように組み合わせられているのかまだ分かりません。例文帳に追加

He is happy to see that the original programmer knew about packages, but still does not see how it all fits together. - NetBeans

のような、オペレーティングシステム依存の組み込みモジュールから関数やデータを検索して、見つかったものを取り出し (export) ます。例文帳に追加

and exports the same functions and data as found there. - Python

返り値BadMatch引き数や引き数の組は正しい型・範囲を持っているが、そのリクエストが要求する他の条件に適合できなかった。例文帳に追加

BadMatch Some argument or pair of arguments has the correct type and range but fails to match in some other way required by the request. - XFree86

返り値BadMatch引き数や引き数の組は正しい型・範囲を持っているが、そのリクエストが要求する他の条件に適合できなかった。例文帳に追加

Some argument or pair of arguments has the correct type and range but fails to match in some other way required by the request. - XFree86

BadMatch引き数や引き数の組は正しい型・範囲を持っているが、そのリクエストが要求する他の条件に適合できなかった。例文帳に追加

BadMatch Someargument or pair of arguments has the correct type and range but failsto match in some other way required by the request. - XFree86

編纂当時には存在したものが後に失われたのではなく、未編纂に終わり、当初から存在しなかったと考えられている。例文帳に追加

It is not thought that they existed at the time of editing and were later lost but instead that they were left unedited or never existed in the first place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵画資料による限り、平安・鎌倉時代の小腰は組紐でなかったかと思われる表現が普通である。例文帳に追加

So far as the expression of historical materials shown in pictures, the depicted item suggests that kogoshi in the Heian to Kamakura period were usually kumihimo (twined cord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは褐色をしていたが、製法の向上により色が淡い褐色になったことから白みりん・白味醂(しろみりん)とも呼ばれるようになった。例文帳に追加

Ancient mirin was brown in color but improvements in manufacturing methods mean that modern mirin has a pale brown color, which has caused to be called 'shiromirin' (lit. white mirin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上、生活の困窮から弓に割く時間的・心理的余裕も無くなり、国民から弓道は遠ざかっていった。例文帳に追加

Furthermore, due to the hardship of life there was no room for the bow in terms of time nor psychology, and people became distanced from Kyudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、食味の劣る赤米を領主が嫌って年貢として収納することができなかった。例文帳に追加

Moreover, feudal lords didn't like to take akagome (red-kernelled rice), which was inferior in taste compared to the new breed, and refused to accept it as nengu (an annual land tax).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後のある時期までは、文楽の側に竹本を低く見る意識がつよく、歌舞伎に出ることは義太夫にとって「身をおとす」という意識がつよかった。例文帳に追加

Until a certain period after World War II, Bunraku practitioners had a strong tendency to look down upon Takemoto and inclined to consider that their appearance in Kabuki was a 'disgrace.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし賠償金は全く取れなかったため、日本国内では国民の怒りが爆発し、日比谷焼打事件が起こった。例文帳に追加

Due to the fact, however, that no monetary indemnity was received, the anger of Japanese people exploded causing the Hibiya riots.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海上自衛隊、海上保安庁および地元の漁業協同組合による懸命な捜索にもかかわらず親子は発見なかった。例文帳に追加

Despite the desperate search by the Marine Self-Defense Force, Japan Coast Guard and the local fishermen's association, the father and son were not found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院政は朝廷の法体系の枠外の仕組みであり、禁中並公家諸法度に基づく幕府の統制の手が届かなかったからである。例文帳に追加

The cloister government could not have been regulated by the government of Edo with Kinchu Narabini Kuge Shohatto, since its system was beyond the control of the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また平城京の木簡からは志摩国の贄を納めた氏族として大伴部の名前が多く見つかっている。例文帳に追加

In addition, many names of Otomobe (private-owned people of the Otomo clan) were found on mokkan from Heijo-kyo as a clan who paid offerings to Shima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみにこの『建内記』では「入道直明王」とあり、常盤井宮家当主の中で唯一親王宣下を受けられなかったらしい。例文帳に追加

The "Kennaiki" describes him as 'Monk-prince Naohito,' and this suggests that he was the only one among the heads of the Tokiwanomiya family who was not given the title of Imperial Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作宮については、宮家を継承しているが、宮家の屋敷に入っていなかったため、桂宮歴代に加えない場合もある。例文帳に追加

Although Saku-no-miya succeeded to the Miyake, he did not live in the Miyake's residence, therefore sometimes he is not counted as a member of the Katsura-no-miya clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛親は、西軍の主力部隊となって東軍に与する各城を落としながら関ヶ原に向かった。例文帳に追加

Morichika formed the main-force unit of the Western forces and headed for Sekigahara assaulting and taking castles that had joined up with the Eastern forces,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴廉平という人相を善く見る者がいて、高明の顔を見たところ、これほどの貴相を見たことがなかった。例文帳に追加

There was a fortune teller named TOMO no Kadohira, who, upon seeing Takaakira's face, declared that he had never before seen such a noble face.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓮實重彦、山根貞男ら全く認めようとしない人々の一方では熱烈な支持者も少なくなかった。例文帳に追加

There were many faithful supporters while there were people including Shigehiko HASUMI and Sadao YAMANE who would not acknowledge Ichikawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌の才のみならず、琵琶、笛、箏などの管弦に巧みであり、白河上皇の信任が篤かった。例文帳に追加

He was good at not only waka, but also playing instruments such as the biwa (Japanese lute), fue (Japanese flute) and so (a long Japanese zither with thirteen strings), and was relied on deeply by the Retired Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信勝に与して信長に逆らったことが響いたのか信長の尾張統一戦や美濃斎藤氏攻めではもちいられなかった。例文帳に追加

However, perhaps because he had taken sides with Nobukatsu and stood against Nobunaga, he was not used in Nobunaga's Owari unification war or the attack against the Mino Saito clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも耳を洗う癖は無く、耳を患ったこと自体生涯に一度もなかったという(長男夫人談)。例文帳に追加

According to the wife of his eldest son, he did not have the habit of washing his ears and had never had ear disorders throughout his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし帰京した内蔵助は主君浅野内匠頭の一周忌が過ぎても決起はおろか江戸下向さえしようとしなかった。例文帳に追加

However, after returning to Kyoto, Kura-no-suke did not even come up to Edo, much less rose to action although the first anniversary of their lord Asano Takumi-no-kami's death had passed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様の思想で石田に先行する鈴木正三の職分説が士農工商のうち商人の職分を巧く説明出来なかった。例文帳に追加

Shosan SUZUKI's duty theory, which was a similar thought and preceded Ishida's, did not fully explain the duty of merchants among Shinokosho (hereditary four-status order consisting of warrior-rulers, peasants, artisans, and merchants).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇定方はこの時期の唐を代表する名将であり、用兵は巧みであったが、黒歯常之を打ち破ることはできなかった。例文帳に追加

Although So Teiho was a leading Tang Dynasty general who was well versed in tactics at the time, he could not defeat Joshi KOKUSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

扶余豊(扶余豊璋)自身も被害者意識があったことなどから、百済復興運動は巧く機能しなかった。例文帳に追加

Also, as Buyeo Pung (Hosho FUYO), himself, harbored hard feelings as he had been sent to Japan as a hostage, the Baekje revival movement did not turn out as people expected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に熊楠とはその後も親しかったらしく、熊楠の随筆にも酒を酌み交わした記録が残されている。例文帳に追加

He seemed to continuously have close friendship especially with Kumagusu after graduation and his essay showed that they drunk together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS