1016万例文収録!

「が頭から離れない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > が頭から離れないの意味・解説 > が頭から離れないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

が頭から離れないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

君の事が、から離れない例文帳に追加

I cannot get you out of my head.  - Weblio Email例文集

あなたのことが頭から離れない例文帳に追加

I cannot get you out of my head.  - Weblio Email例文集

あの歌が私のから離れない例文帳に追加

That song won't get out of my hair. - Weblio Email例文集

彼女のことが頭から離れない例文帳に追加

I can't get her out of my mind. - Tatoeba例文

例文

あの歌が頭から離れないんだ。例文帳に追加

I can't get that song out of my head. - Tatoeba例文


例文

トムのことが頭から離れない例文帳に追加

I keep thinking about Tom. - Tatoeba例文

トムのことが頭から離れない例文帳に追加

I can't stop thinking about Tom. - Tatoeba例文

あの曲が頭から離れない例文帳に追加

I have that song stuck in my head. - Tatoeba例文

君のことが頭から離れない例文帳に追加

I cannot stop thinking about you. - Eゲイト英和辞典

例文

彼女のことが頭から離れない例文帳に追加

I can't get her out of my mind.  - Tanaka Corpus

例文

ある固定した考えが頭から離れない例文帳に追加

to be infatuated  - EDR日英対訳辞書

ある考えなどが頭から離れないでいる例文帳に追加

of an idea, to be always in someone's mind  - EDR日英対訳辞書

私はあなたのことが頭から離れない例文帳に追加

I can't get you out of my head.  - Weblio Email例文集

昨夜に見た生なましい悪夢がまだから離れない例文帳に追加

I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. - Tatoeba例文

盗まれたお金のことが頭から離れない例文帳に追加

I cannot stop thinking of the stolen money. - Tatoeba例文

盗まれたお金のことが頭から離れない例文帳に追加

I can't stop thinking about the stolen money. - Tatoeba例文

彼女の悲しげな顔が私のから離れない例文帳に追加

Her sad look haunts me. - Eゲイト英和辞典

一部の人にとっては、から離れない疑問が残っている。例文帳に追加

For some, nagging questions remain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

昨夜に見た生なましい悪夢がまだから離れない例文帳に追加

I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.  - Tanaka Corpus

乳管内乳腫が複数存在する場合は、乳から離れた場所に認められるのが通常である。例文帳に追加

when there are multiple intraductal papillomas, they are usually found farther from the nipple.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

京に戻ってから薫は大君と弁の言葉が気になってから離れない例文帳に追加

After returning to Kyoto, Kaoru could not help thinking of Oigimi and the words told by Ben.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕が思うに自分たちに危険が迫ってることが頭から離れないようだった。例文帳に追加

and with half an eye to their own danger all the time,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ヘッドレストがその使用時に乗員のから後方へ大きく離れて位置することのない車両用リヤシートを提供する。例文帳に追加

To provide a rear seat for vehicles, which prevents a headrest from being positioned largely away from the head of a crew when it is used. - 特許庁

固定具(15)の部(15a)を覆い隠す第1の位置と、固定具(15)の部(15a)から離れる第2の位置との間で移動可能なカバー部材(33)が筐体(4)内に支持されている。例文帳に追加

A cover member (33) movable between a first position where the head (15a) of the fixing tool (15) is covered and a second position where it is separated from the head (15a) of the fixing tool (15) is supported in the casing (4). - 特許庁

胴13に取付けられた巻真パイプ21に、このパイプに内蔵されたコイルばね(付勢体)43で胴13から離れる方向に付勢された竜35が、ねじロックされる携帯時計11を前提とする。例文帳に追加

In this watch 11, the crown 35 energized in a separating direction from a body 13 by a coil spring (energizing body 43) built in a winding stem pipe is locked via a screw to the winding stem pipe 21 mounted to the body 13. - 特許庁

胴に取付けられた巻真パイプ20に、このパイプの竜筒部33に内蔵されたコイルばね(付勢体)で胴から離れる方向に付勢された竜を、巻真パイプ20の胴外突出部20aに取外し自在に設ける。例文帳に追加

The crown energized in a separating direction from a body by a coil spring (energizing body) built in a crown cylinder section 33 of a pipe of a winding stem pipe 20 is removably disposed in an outward projection section 20a of the winding stem pipe 20 mounted on a body. - 特許庁

抜止部51Aでアンテナ本体20がアンテナ収納部14A内で回転するのを阻止し、角度θの傾き方向をアンテナ本体20がから離れる方向にすることができる。例文帳に追加

The lock section 51A blocks the antenna main body 20 from being turned in the antenna container section 14A so as to set a tilt direction of the angle θ such that the antenna main body 20 is parted from the head of the user. - 特許庁

外筒は密封された一端部を先に容器本体内に挿入され上記長手方向に沿い上記一端部から離れた位置で隙間通路を容器本体内に連通させる連通孔を有する。例文帳に追加

While being inserted into the container main body from one end side, the outer cylinder has a through hole for communicating the gap channel to the container main body at a position parted from the end part along the longitudinal direction. - 特許庁

これによって民衆は住処を失い路に迷うが、追討軍による焼き討ちを恨むよりも、将門の「悪政」を嘆いたといい、既に民心は将門から離れていた。例文帳に追加

Though this would result in the people losing their homes and ending up in the streets, it is said that they were more incensed at Masakodo's "incompetent government" than the prospect of being burned out of house and home by the marauding army, and had already distanced themselves from Masakado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この液栓10の部11の上面には、排気孔17の上部分から離れる方向に向かって下降傾斜する2つの扇状の傾斜面18と、上壁12Bの中心から外周側に向かって下降傾斜する扇状の排水傾斜面19とが、段差20を介して形成されている。例文帳に追加

In the upper face of the top part 11 of this liquid plug 10, two sector inclined faces 18 declining toward separating directions from the upper part of the exhaust hole 17, and sector draining inclined faces 19 declining from the center of the upper wall 12B toward the outer peripheral side are formed via a stage difference 20. - 特許庁

一方で鎌倉中期から橘氏の支配を離れた出羽男鹿半島が北条氏の所領となり、安東氏がその地代となったのではないかとする説もあり、宗家とは別の安東一族の海を通じた広がりが推定されている。例文帳に追加

On the other hand, there is an assumption that as the Oga Peninsula of Dewa Province became the Hojo clan's territory after the Tachibana clan lost its control over the peninsula in the mid-Kamakura period, the Ando clan took the position of jitodai (provisional jito) of the territory, and supposes the existence of a branch Ando family, other than the head family, which had an extensive influence over the marine area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録官に対する手続に出した者には,次の手当が支払われなければならない。(a)その者の通常の居住場所と前記の手続に出する場所との間の移動に対する適切な金額の手当,及び (b)その者が通常の居住場所から離れて宿泊する必要があるとき-食事及び宿泊のための,日額$700を限度とする適切な金額の手当例文帳に追加

A person attending proceedings before the Registrar must be paid: (a) a reasonable amount for allowances for transport between the person's usual place of residence and the place where he or she attends the proceedings; and (b) if the person is required to be absent overnight from his or her usual place of residence -- a reasonable amount for allowances up to a daily maximum of $700 for meals and accommodation.  - 特許庁

作業者は離れた安全な位置におり、静電塗装機201を作動させて、測定部3で高電圧部であるリング状電極221の電圧値や、エアモータの回転軸の羽板の風切り音から回転霧化207の回転数値を測定すると、そのデータを作業者が持っているメータ本体部71で受け取る。例文帳に追加

A worker is at a remote and safe place, operates an electrostatic coating apparatus 201, and receives data with the meter body part 71 which the worker holds when the measurement part 3 measures the voltage value of a ring-like electrode 221, a high voltage part, and the rotation number of a rotating atomizer head 207 from the hissing sound of the blades of the rotary shaft of an air motor. - 特許庁

例文

このオーディオ・システムは、聴取領域における第1聴取空間に、聴取者の部に接近して配置され、チャネルの1つの成分に対応する第1音波を放射する指向性オーディオ・デバイスと、聴取領域内部でかつ聴取空間外部に、聴取空間から離れて配置され、第2チャネルの成分に対応する音波を放射する無指向性オーディオ・デバイスとを含む。例文帳に追加

The audio system includes a directional audio device which is disposed in the first listening space within the listening area proximately to the head of a listener for radiating first sound waves corresponding to components of one of channels, and a non-directional audio device which is disposed outside the listening space and inside the listening area away from the listening space for radiating sound waves corresponding to components of a second of the channels. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS