例文 (999件) |
今日は不燃ごみの日だよ。例文帳に追加
Today is a non-burnable garbage day. - Tatoeba例文
今日は不燃ごみの日だよ。例文帳に追加
Today is a non-burnable rubbish day. - Tatoeba例文
今日の夕方7時に電話するよ。例文帳に追加
I'll call this evening at seven. - Tatoeba例文
今日は在宅勤務をしてるよ。例文帳に追加
I'm working from home today. - Tatoeba例文
今日1日、十分に走ったよ。例文帳に追加
We've driven enough for one day. - Tanaka Corpus
京都を訪問するべきだよ。例文帳に追加
You should visit Kyoto. - Tanaka Corpus
預金者に対する情報の提供例文帳に追加
1) Provision of information to depositors - 金融庁
良き規制慣行の実施強化例文帳に追加
STRENGTHENING IMPLEMENTATION OF GOOD REGULATORY PRACTICES - 経済産業省
良き規制慣行の実施の強化例文帳に追加
Strengthening Implementation of Good Regulatory Practices - 経済産業省
預金口座情報提供方法及び預金口座情報提供プログラム例文帳に追加
DEPOSIT ACCOUNT INFORMATION PROVIDING METHOD AND DEPOSIT ACCOUNT INFORMATION PROVIDING PROGRAM - 特許庁
「決済用預金」以外の預金による決済機能の提供例文帳に追加
Funding of the full protection - 金融庁
農協年金貯金という,農協が扱う年金型定期預金例文帳に追加
a pension type fixed deposit scheme which is operated by an agricultural cooperative association - EDR日英対訳辞書
①過度な協力預金、過当な歩積預金及び両建預金の防止例文帳に追加
(1) Prevention of excessive cooperative deposits, excessive "Buzumi-Ryodate" deposits, "Buzumi" deposits, and excessive "Ryodate deposits. - 金融庁
京都大学文学部名誉教授、文化功労者。例文帳に追加
He was an emeritus professor in the Faculty of Letters in Kyoto University and also a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
63年定年退官、名誉教授、大谷大学教授。例文帳に追加
In 1963, he took mandatory retirement and became an emeritus professor, and he also became a processor at Otani University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧上田秋成邸庭園、(現京料理とお庭の宿 八千代)-京都市左京区例文帳に追加
The garden of the former residence of Akinari UEDA (currently the Kyoto garden Ryokan Yachiyo) in Sakyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗教改革を予期したチェコスロバキア人の宗教改革者例文帳に追加
Czechoslovakian religious reformer who anticipated the Reformation - 日本語WordNet
公共債総合口座という,預金と公共債を組み合わせた口座例文帳に追加
a financial account that is a combined savings and public bond account - EDR日英対訳辞書
弟小川環樹(中国文学者・京大名誉教授)、滋樹例文帳に追加
He had three younger brothers; Tamaki OGAWA (a scholar of Chinese literature and the professor emeritus of Kyoto University) and Shigeki OGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武蔵野女子大学教授を務め、現在武蔵野大学名誉教授。例文帳に追加
MASUDA worked as a lecturer at Musashino Women's College and is currently an Emeritus Professor at Musashino University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
規制調和・協力の向上及び良き規制慣行の実施の強化例文帳に追加
enhance our regulatory coherence and cooperation and strengthen the implementation of good regulatory practices - 経済産業省
現在検討されている民間関与強化策例文帳に追加
Measures currently being considered to ensure the involvement of the private sector: - 財務省
今日の午後話したクーペをここまで運んできたんだよ。例文帳に追加
I was bringing you that coupe we've been talking about. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
永年の勤続を賞し名誉教授に任ぜられた例文帳に追加
He was appointed professor emeritus in recognition of his long service. - 斎藤和英大辞典
4.付保預金の円滑な払戻しのための整備状況等例文帳に追加
4. Name Gathering of Deposit Account - 金融庁
公共債定期口座という,預金を地方債と定期預金で運用する口座例文帳に追加
a financial account used for local security and fixed-time deposits - EDR日英対訳辞書
京都大学の歴代総長・名誉教授・現役教員・元教員・学外者など計数十名(物故者を含む)。例文帳に追加
Total of several dozen such as Kyoto University's successive presidents, honorary professors, active teachers, former teachers, and those outside academia (including the deceased). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |