例文 (999件) |
くたのはらいかわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49869件
私たちは送金手続きをするのに20日間くらい必要です。例文帳に追加
We require about 20 days to process payment. - Weblio Email例文集
私はその日何時に到着したらいいですか?例文帳に追加
What time should I arrive on that day? - Weblio Email例文集
私はその日何時頃に到着したらいいですか?例文帳に追加
Around what time should I arrive on that day? - Weblio Email例文集
私は6人から英語の習得方法を教えてもらいました。例文帳に追加
I was taught English learning methods from six people. - Weblio Email例文集
あなたはそれをどのくらいの期間で終わらせることができますか?例文帳に追加
In about how long of a period can you finish it? - Weblio Email例文集
同じ指のポジションで長2度くらいの差は唇の締め方で変わる。例文帳に追加
Differences can be made to a major second with the same finger positions by tightening ones lips. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。例文帳に追加
She speaks English as well as I. - Tatoeba例文
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。例文帳に追加
She speaks English as well as I do. - Tatoeba例文
彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。例文帳に追加
She speaks English as well as I do. - Tatoeba例文
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。例文帳に追加
She speaks English as well as I. - Tanaka Corpus
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。例文帳に追加
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. - Tatoeba例文
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。例文帳に追加
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. - Tanaka Corpus
その火事のため彼の顔はそれと分からぬくらい変形してしまった.例文帳に追加
His face was so disfigured by the fire that no one could recognize him. - 研究社 新和英中辞典
私は働いていたので、特別なことはできなかった。例文帳に追加
Since I was working, I couldn't do anything special. - Weblio Email例文集
わたしは、このクリニックの外来患者です。例文帳に追加
I am an outpatient at the clinic. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
その酔っ払いは回りのことにまったく気づかなかった例文帳に追加
The drunken man was completely oblivious of his surroundings. - Eゲイト英和辞典
「おまえさんにとってはつらいことだったろう、自分がなにを言っているのかわからんくなるくらいにな。例文帳に追加
"This has been a strain to you and you don't know what you're saying. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。例文帳に追加
Our sphere of influence has expanded so much since then. - Tatoeba例文
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。例文帳に追加
Our sphere of influence has expanded so much since then. - Tanaka Corpus
私はここからその駅までどのくらいの距離があるのか知りたい。例文帳に追加
I want to know how much of a distance it is from here to that station. - Weblio Email例文集
でももし僕にとってもわけがわからないくらいなら、その地図があらわれたのは生き残った海賊たちにとっては奇跡みたいなものだった。例文帳に追加
But if it were inexplicable to me, the appearance of the chart was incredible to the surviving mutineers. - Robert Louis Stevenson『宝島』
今後その費用がどれくらいかかるか、私たちは把握できていない。例文帳に追加
We have not been able to grasp how much that cost will be from now on. - Weblio Email例文集
私は彼女に負けないくらいあなたを愛している.例文帳に追加
I love you as much as she (does). - 研究社 新英和中辞典
私は彼女を愛すると同じくらいあなたを愛している.例文帳に追加
I love you as much as her. - 研究社 新英和中辞典
できたらいいんだけど、でも実は私にはよくわからない。あなたの質問は難しすぎる。例文帳に追加
I wish I could, but to tell the truth, I have no idea. Your question is too hard to answer. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |