例文 (687件) |
くださいませんかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 687件
すいませんが、電話を貸して下さいませんか。例文帳に追加
Excuse me, but may I use your telephone? - Tatoeba例文
すいませんが、電話を貸して下さいませんか。例文帳に追加
Excuse me, but may I use your telephone? - Tanaka Corpus
もし可能なら、少し時間がかかるかもしれませんがやってみてください。例文帳に追加
It may take a while, but please try it if possible. - Weblio Email例文集
すみません, 通路を開けて下さいませんか.例文帳に追加
Excuse me, but could you let me pass? - 研究社 新和英中辞典
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。例文帳に追加
Could you please pass me the pepper? - Tatoeba例文
すみませんがコショウをとって下さいませんか。例文帳に追加
Could you please pass me the pepper? - Tatoeba例文
あなたはどのような製品を望んでいるのか私に教えてくださいませんか。例文帳に追加
Could you tell me what kind of products you're hoping for? - Weblio Email例文集
それらは何のために必要なのかどうか教えてくださいませんか?例文帳に追加
Can you please tell me what you need them for? - Weblio Email例文集
彼の希望を叶えられないかもしれませんが要望を聞かせてください。例文帳に追加
I have to make his wish come true, but please let me here his request. - Weblio Email例文集
私をあなたの友人のマーフィーさんに紹介してくださいませんか。例文帳に追加
Would you introduce me to your friend, Mr Murphy? - Tanaka Corpus
せかして申し訳ないけど、私たちに許可を提供してくださいませんか?例文帳に追加
I’m sorry to rush you but, can you please provide us the clearance? - Weblio Email例文集
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。例文帳に追加
Leave me out of this plan. I don't want to get involved. - Tatoeba例文
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。例文帳に追加
Leave me out of this plan. I don't want to get involved. - Tanaka Corpus
どうやって夕食の注文をするのか教えてくださいませんか?例文帳に追加
Would you tell me how to order for dinner? - Weblio Email例文集
あなたは彼女に折り返し私に電話してくれるよう伝えてくださいませんか。例文帳に追加
Could you please tell her to call me back? - Weblio Email例文集
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。例文帳に追加
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. - Tatoeba例文
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。例文帳に追加
There won't be nothing much, but please come by my house this evening. - Tatoeba例文
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。例文帳に追加
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. - Tanaka Corpus
あの男性は感じがよくありません。彼と付き合うのはお控えください。例文帳に追加
I have a bad feeling about that man. Please don't go out with him. - Tatoeba例文
なお、選考に関してのご質問は、一切回答しませんのでご了承ください。例文帳に追加
Please understand we will not answer any questions regarding selection. - Weblio Email例文集
あなたは今日のそのレッスンの内容をここに書いてくださいませんか。例文帳に追加
Could you write down notes about today's class here? - Weblio Email例文集
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。例文帳に追加
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. - Tatoeba例文
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。例文帳に追加
Please don't walk so fast, I can't keep pace with you. - Tanaka Corpus
こちらへお進みくださいませんか、ドクター・レオン・スタンデール。例文帳に追加
Perhaps you would kindly step this way, Dr. Leon Sterndale. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
ああ、ホームズさん、私にも同じことをしてくださいませんか。例文帳に追加
Oh, Mr. Holmes, I wish you would do as much for me. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
そのレッスンをお休みするかもしれませんが、ご容赦ください。例文帳に追加
I might be absent from that lesson so please pardon me. - Weblio Email例文集
あなたの時間がある時で構いませんので、それを送ってください。例文帳に追加
Please send that to me whenever you have the time. - Weblio Email例文集
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。例文帳に追加
Could you please re-schedule the meeting at your convenience? - Tatoeba例文
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。例文帳に追加
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? - Tatoeba例文
理解するのを手伝ってください−−この提言を理解できません例文帳に追加
Can you enlighten me--I don't understand this proposal - 日本語WordNet
私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。例文帳に追加
I have lost my pen. Will you help me look for it? - Tanaka Corpus
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。例文帳に追加
Could you please re-schedule the meeting at your convenience? - Tanaka Corpus
weather.com の xml を使うには、http://www.weather.com/services/xmloap.htmlからリンクをたどり、登録を済ませてください。例文帳に追加
For using the weather.com xml-service please visit http://www.weather.com/services/xmloap.html and follow the link to sign up, it's free! - PEAR
私の先妻を信用しないでください;私は、もう彼女の負債を払いません例文帳に追加
don't trust my ex-wife; I won't pay her debts anymore - 日本語WordNet
あなたは私が言ったことを他の人に話さないでくださいませんか。例文帳に追加
Would you please not tell other people what I said? - Weblio Email例文集
何かしらの処理を取らざるを得ませんので、ご承知おきください。メールで書く場合 例文帳に追加
Pleas note that we will have to take some sort of action. - Weblio Email例文集
次の例とは出力が少し違うかもしれませんが気にしないでください。例文帳に追加
Your output may differ slightly from the following, that's fine. - Gentoo Linux
このお屋敷でわたしを雇ってくださいませんか?」王子さまが言いました。例文帳に追加
he said,"could you not give me some employment at the court?" - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
例文 (687件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |