例文 (999件) |
げいえきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37797件
液体現像剤、液体現像剤の製造方法および画像形成装置例文帳に追加
LIQUID DEVELOPER, METHOD FOR PRODUCING LIQUID DEVELOPER AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
フォトレジスト現像廃液からの現像液の回収方法例文帳に追加
METHOD FOR RECOVERING DEVELOPER FROM PHOTORESIST DEVELOPER WASTE LIQUID - 特許庁
フォトレジスト現像廃液からの再生現像液の回収再利用装置例文帳に追加
APPARATUS FOR RECOVERING AND REUTILIZING REGENERATED DEVELOPER FROM USED PHOTORESIST DEVELOPER - 特許庁
また光ガイド層中に含まれるAlの比率を上げることもできる。例文帳に追加
Al contained in the optical guide layer can be increased in compositional ratio. - 特許庁
液体現像剤、液体現像剤の製造方法、および画像形成装置例文帳に追加
LIQUID DEVELOPER, METHOD FOR MANUFACTURING LIQUID DEVELOPER, AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
液体現像剤、液体現像剤の製造方法および画像形成装置例文帳に追加
LIQUID DEVELOPER, METHOD FOR MANUFACTURING LIQUID DEVELOPER AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
Al−Ni−希土類元素合金スパッタリングターゲット例文帳に追加
SPUTTERING TARGET MADE FROM ALLOY COMPOSED OF Al, Ni AND RARE EARTH ELEMENT - 特許庁
そして、二人は悲しげに一緒に並んで、小さな家を出て行きました。例文帳に追加
and they went sadly, side by side, out from the little place - Ouida『フランダースの犬』
現在の中国茶(茶芸)の「茶巾をたたむ」所作は、日本の茶道の影響の表れであるといえる。例文帳に追加
The current 'folding chakin' conduct in Chinese tea showed the influence from Japanese sado. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国周の役者絵は、戊辰戦争を受けて不況となった歌舞伎界を盛り上げたともといえる。例文帳に追加
It can be said that Kunichika's portraits of Kabuki actors helped boosting the popularity of the Kabuki community, which had suffered a slump because of the Boshin War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ゾル−ゲル前駆体液及びそのゾル−ゲル前駆体液を用いて得られる酸化物誘電体膜例文帳に追加
SOL-GEL PRECURSOR LIQUID AND OXIDE DIELECTRIC FILM OBTAINED BY USING THE SAME - 特許庁
金属粉の種類としては、Cu、Ag、Au、Pd、Pt、Ni、Alおよびそれらの合金が挙げられる。例文帳に追加
The types of the metal powder include Cu, Ag, Au, Pd, Pt, Ni, Al and alloys thereof. - 特許庁
平板状PVAハイドロゲル積層体の製造方法、及び平板状PVAハイドロゲル積層体例文帳に追加
METHOD FOR MANUFACTURING PLATE PVA HYDROGEL LAMINATE, AND PLATE PVA HYDROGEL LAMINATE - 特許庁
減衰液として燃料を用いると、特別の減衰液を用意する必要がなくなる。例文帳に追加
If fuel is used as the damping liquid, the necessity for preparing specific damping liquid is eliminated. - 特許庁
PIR−Bのヒトホモログとしては、LILRB1、LILRB2等を挙げることができる。例文帳に追加
As the human homolog of the PIR-B, an LILRB1, LILRB2, etc., can be mentioned. - 特許庁
VSSQ電源パッド25bと25cは異なるVSSQ電源ボール32、41に接続されている。例文帳に追加
The VSSQ power supply pads 25b and 25c are connected to different VSSQ power supply balls 32 and 41. - 特許庁
皮膚刺激状態評価のためのSKALP発現の測定方法及びそのためのキット例文帳に追加
METHOD FOR ASSAYING SKALP EXPRESSION FOR EVALUATING SKIN IRRITATION CONDITION AND KIT THEREFOR - 特許庁
体液漏出防止用ゲル及びそのゲルを使用した体液漏出防止方法例文帳に追加
BODY LIQUID LEAKAGE PREVENTIVE GEL AND METHOD FOR PREVENTING BODY LIQUID FROM LEAKING BY USING THE SAME - 特許庁
他のアジア諸国と異なり、インドはサービス産業主導で高成長を遂げてきたといえる。例文帳に追加
Being different from other Asian countries, India has been achieving its high growth lead by the service industry. - 経済産業省
p形GaAs基板10の上に、p形GaAs層12,n形GaAs層14,p形GaAs層16,n形GaAs層18が順次積層され、n形GaAs層18上にカソード電極22が、p形GaAs層16上にゲート電極23が形成されている。例文帳に追加
A p-type GaAs layer 12, an n-type GaAs layer 14, a p-type GaAs layer 16, and an n-type GaAs layer 18, are sequentially laminated on a p-type GaAs substrate 10; a cathode electrode 22 is formed on the n-type GaAs layer 18; and a gate electrode 23 is formed on the p-type GaAs layer 16. - 特許庁
家継が病気で危篤状態になり嘆き悲しんでいた月光院を励ましたと言われている。例文帳に追加
It is said that when Ietsugu became critically ill, she cheered up Gekkoin who mourned. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原家政(ふじわらのいえまさ、承暦4年(1080年)-永久(元号)3年4月8日(旧暦)(1115年年5月3日))は平安時代末期の公卿。例文帳に追加
FUJIWARA no Iemasa (1080 - May 10, 1115) was a kugyo (court noble) during the end of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現代化学が錬金術になにがしかの恩恵をこうむっていないとはいえない.例文帳に追加
Modern chemistry is not without some obligation to alchemy. - 研究社 新和英中辞典
現在では通常は三曲合奏といえば尺八が入るものを指す。例文帳に追加
At present, sankyoku ensembles almost always include the shakuhachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
滋子の信念の強さ、気丈な性格を表したものといえる。例文帳に追加
This showed Shigeko had faith what she believed in and also had a strong personality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西郷は短期間とはいえ、伊藤茂右衛門から陽明学を学んでいる。例文帳に追加
Saigo learned Yomeigaku Neo-Confucianism from Moemon ITO, although it was just for a short time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、利家が語る真の友人とは柴田勝家、森可成である。例文帳に追加
At this time, the true friends whom Toshiie spoke of were Katsuie SHIBATA and Yoshinari MORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、「棚田」といえば「急傾斜の山間地の階段状棚田」を指す。例文帳に追加
At present 'Tanada' means 'rice fields arranged in a staircase pattern on a very steep slope on a mountain.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、この東院庭園は今日の日本庭園の原型とされている。例文帳に追加
Toin Teien Garden is regarded as a prototype of today's Japanese gardens. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族といえども減刑は許されず、恩赦の対象にもならなかった。例文帳に追加
Even nobles were neither given reduction of the penalty nor granted amnesty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TiAl金属間化合物のため、ターゲットが割れることがなくなる。例文帳に追加
Since the TiAl intermetallic compd. is used, the target is hardly broken. - 特許庁
ISO9001、ISO14001,プライバシーマーク一元管理装置例文帳に追加
ISO 9001, ISO 14001, PRIVACY MARK UNITARY MANAGEMENT DEVICE - 特許庁
焼酎蒸留廃液の処理物を原料としたALC例文帳に追加
ALC USING TREATED PRODUCT OF WASTE LIQUID OBTAINED IN DISTILLATION OF SHOCHU AS RAW MATERIAL - 特許庁
桂園派(けいえんは)は、江戸時代後期の歌人香川景樹(1768年-1843年)に代表される和歌の流派。例文帳に追加
Keien School is a school of Waka (Japanese poem) led by Kageki KAGAWA (1768-1843), a poet in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桂園一枝(けいえんいっし)は、江戸時代後期に刊行された香川景樹(1768年-1843年)の自撰歌集。例文帳に追加
Keien-isshi is a collection of waka (Japanese poetry) by Kageki KAGAWA (1768-1843) compiled by himself in the late Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原家保(ふじわらのいえやす、承暦4年(1080年)-保延2年(1136年))は平安時代後期の公卿。例文帳に追加
FUJIWARA no Ieyasu (1080 - 1136) was a Kugyo (court noble) who lived during the late Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ドライエッチング性に優れたAl合金配線膜およびAl合金配線膜形成用ターゲット例文帳に追加
ALUMINUM ALLOY WIRING FILM EXCELLENT IN DRY ETCHING AND TARGET FOR ALUMINUM ALLOY WIRING FILM FORMATION - 特許庁
NKT細胞の刺激には、IL−18に加えてインターロイキン2(IL−2)を併用してもよい。例文帳に追加
For stimulating the NKT cells, interleukin 2 (IL-2) may be used in combination with IL-18. - 特許庁
〔3〕前記Al原料がAlCl_3である〔1〕または〔2〕記載のAl系III族窒化物の製造方法。例文帳に追加
(3) The Al-based III nitride producing method described in (1) or (2) is the method where the Al raw material is AlCl_3. - 特許庁
新古今調といえば、唯美的・情調的・幻想的・絵画的・韻律的・象徴的・技巧的などの特徴が挙げられる。例文帳に追加
The characteristics of Shinkokincho (tone poems seen in 'New Collection of Ancient and Modern Poetry') are as follows: aesthetic, emotional, fantastic, pictorial, cadenced, symbolic and artificial. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社外経営資源活用方法、社外経営資源活用装置、記憶媒体および社外経営資源活用システム例文帳に追加
EXTERNAL MANAGEMENT RESOURCES UTILIZING METHOD, EXTERNAL MANAGEMENT RESOURCES UTILIZING DEVICE, STORAGE MEDIUM AND EXTERNAL MANAGEMENT RESOURCES UTILIZING SYSTEM - 特許庁
YおよびAlの二元系合金またはY、AlおよびVの三元系合金からなり水素を吸蔵脱離可能な水素吸蔵合金であって、Yに対するAlの含有割合(Al/Y)が原子比で0.8以上1.3以下である。例文帳に追加
The hydrogen storage alloy is made of a binary alloy of Y and Al or a ternary alloy of Y, Al and V and can occlude/eliminate hydrogen, and the containing ratio of Al to Y (Al/Y) is 0.8 to 1.3 by atomic ratio. - 特許庁
祝詞(のりと)の語源は「のりとごと」(宣之言・宣処言・宣呪言)であるとする説が従来もっとも一般的であったといえる。例文帳に追加
The belief that the word 'Norito' comes from the word 'noritogoto' seems to have been the most popular one until recently. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、車輪に対する制動力は、車体減速度DVSから目標減速度TDVSを減算した減算値に基づき設定される。例文帳に追加
Further, braking force relative to a wheel is set based on a reduction value obtained by reducing the target deceleration TDVS from the vehicle body deceleration DVS. - 特許庁
永久資産は減価償却の対象ではない。例文帳に追加
Permanent assets are not subject to depreciation. - Weblio英語基本例文集
経営再建のため当社は長期借入金を削減した。例文帳に追加
In order to consolidate management, our company reduced long term borrowing. - Weblio英語基本例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |