例文 (999件) |
こえんしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31467件
彼女は非常に低い声で話したので、何を言っているのかほとんど聞こえなかった。例文帳に追加
She spoke in a really low voice, so I pretty much couldn't hear what she was saying. - Weblio Email例文集
猛獣たちの声は聞こえなかったし、バンガローの中にいる人には危険なことは起こらなかった。例文帳に追加
the more formidable beasts made no cries or hostile demonstration against the occupants of the bungalow. - JULES VERNE『80日間世界一周』
私は外国人に声をかけられた。例文帳に追加
A foreigner spoke to me. - Weblio Email例文集
彼は喉頭炎で声を失った。例文帳に追加
He lost his voice because of laryngitis. - Weblio英語基本例文集
目が肥えている, 眼識が高い.例文帳に追加
have an experienced eye - 研究社 新英和中辞典
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。例文帳に追加
He had an unpleasant screechy voice. - Tatoeba例文
振動する声帯で声を発する例文帳に追加
utter with vibrating vocal chords - 日本語WordNet
甲高い調子の吠え声例文帳に追加
bark in a high-pitched tone - 日本語WordNet
輪廻のサイクルを越える至福例文帳に追加
the beatitude that transcends the cycle of reincarnation - 日本語WordNet
(上代の)肥人という種族例文帳に追加
in ancient times, a tribe called {'komahito'} - EDR日英対訳辞書
地味が肥えて収穫の多い田地例文帳に追加
a fertile rice field that yields an abundant harvest - EDR日英対訳辞書
単声のみによる合唱例文帳に追加
a chorus consisting of one voice part - EDR日英対訳辞書
漢字の,平声と他声例文帳に追加
in the Chinese language, tones used to pronounce Chinese characters - EDR日英対訳辞書
欲心を益々肥えふとらせること例文帳に追加
the condition of increasing one's desire - EDR日英対訳辞書
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。例文帳に追加
He had an unpleasant screechy voice. - Tanaka Corpus
地元小学生による太鼓演奏例文帳に追加
Drum performance by the local elementary school pupils. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シテ拝をすゝむる万戸の声例文帳に追加
Shite: In houses of commoners, people exclaim their adoration for the Emperor - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。例文帳に追加
The months slipped by and still there was no news of him. - Tatoeba例文
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。例文帳に追加
The months slipped by and still there was no news of him. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |