1016万例文収録!

「こども好き」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こども好きに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こども好きの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 237



例文

私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。例文帳に追加

I like her all the better because she has childishness. - Tatoeba例文

子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。例文帳に追加

It is no wonder that the children love to visit the farm. - Tatoeba例文

小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。例文帳に追加

What's your favorite song to sing with young children? - Tatoeba例文

君が子供の頃大好きだった女性シンガーが、ガンで亡くなったよ。例文帳に追加

The female singer that you were in love with when you were a child has died of cancer. - Tatoeba例文

例文

彼は子どもっぽいことがよくあるが,それだけいっそう彼が好き例文帳に追加

He's often childish but I like him all the more. - Eゲイト英和辞典


例文

彼は好きな本の1冊を選んで子どもたちに読んでやった例文帳に追加

He selected one of his favorite books and read to his children. - Eゲイト英和辞典

小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。例文帳に追加

Small children often like books about dragons and other monsters.  - Tanaka Corpus

私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。例文帳に追加

I like her all the better because she has childishness.  - Tanaka Corpus

子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。例文帳に追加

It is no wonder that the children love to visit the farm.  - Tanaka Corpus

例文

それらは子どもたちみんなが好きだと言われていたものだった。例文帳に追加

These were the things all children were said to like.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

「わしのことを好きになってくれる小さなコドモなんていやしない!」例文帳に追加

"No little children to love me!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

幼児期から本が好きな子ども、本をよく読める子ども、さらには文字を書ける子どもにすることのできる教材を提供する。例文帳に追加

To provide an educational material making a child a book lover and enabling a child to read books well and, further, write characters while the child is still in infancy. - 特許庁

子供の頃は酸味が苦手だったのですが、大人になったら好きになったのかもしれません。例文帳に追加

When I was a child, I didn't like sourness, but I probably started liking it when I became an adult.  - Weblio Email例文集

子どもらが何をすると言っても彼は止めずにさしておく(好きなようにさしておく)例文帳に追加

He allows his children to have their own waylets them have their own way.  - 斎藤和英大辞典

私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。例文帳に追加

I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. - Tatoeba例文

子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。例文帳に追加

From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. - Tatoeba例文

わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。例文帳に追加

I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. - Tatoeba例文

私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。例文帳に追加

I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.  - Tanaka Corpus

子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。例文帳に追加

From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.  - Tanaka Corpus

わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。例文帳に追加

I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.  - Tanaka Corpus

キャンディー(チョコレート)やおこづかいがもらえるので,子どもたちはこのお祭りが大好きです。例文帳に追加

Children love the festival because they can get candy and pocket money.  - 浜島書店 Catch a Wave

ほとんどのコドモにしてみれば、たらふく食べておなか一杯になることが他のなにより好きなのですが。例文帳に追加

which is what most children like better than anything else;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

この夜船に乗っているコドモは全員、すでにスメーを大好きになっています。例文帳に追加

There was not a child on board the brig that night who did not already love him.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

子供好きで、子役の活躍する『大魔神逆襲』を振り返って、「子供というのは神さまだね」と語っている。例文帳に追加

He loved children and said, 'Children are gods and goddesses' recalling "Daimajin gyakushu" (Majin Strikes Again) in which child actors were active.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして自動的に内部の子供の集合がリセットされます。 よって好きな回数だけこれらをループさせて使用することができます。例文帳に追加

It also automatically resets the internal collection of children, meaning you can loop over them as many times as you like.  - PEAR

源氏から姫君を養女として育ててほしいと相談された紫の上は、元々子供好きなこともあり快く承諾する。例文帳に追加

Genji asked Lady Murasaki to raise the young lady as her adopted child, and as she was originally fond of children, she willingly accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1960年代には、「読売ジャイアンツ・大鵬幸喜・卵焼き」と子供が好きな物の代表として挙げられることが多かった。例文帳に追加

In the 1960s, tamagoyaki used to be one of the favorite foods of children and it was listed as one of three things children typically love in a popular phrase of that time: 'Giants (a Japanese baseball team), Taiho (a sumo wrestler), and tamagoyaki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「子どもたちが僕を知っていたことに驚いた。これでますます日本が好きになったよ。」とルイスさんは笑顔で語った。例文帳に追加

"I'm surprised the children knew about me. I love Japan even more now," Lewis said with a smile.  - 浜島書店 Catch a Wave

その上、挟むランナーにデザインが色々有れば、ロマンチックな花、子供の好きな動物とかカーテンの飾りにもなり楽しくなる。例文帳に追加

Further, the curtain runner with the clip may have various designs, such as a romantic flower or an animal which children like, as a decoration for fun. - 特許庁

反転させて被写体方向へ向けた液晶モニターに、子供の好きなアニメキャラクターや、乗り物の画像を写し出す。例文帳に追加

An image of an animation character or a vehicle liked by a child is displayed on a liquid crystal monitor turned over to a subject direction. - 特許庁

パトラッシュが病気の間、この孤独な男と小さな幸せな子供は、パトラッシュが好きになりました。例文帳に追加

In his sickness they two had grown to care for him, this lonely man and the little happy child.  - Ouida『フランダースの犬』

だがたいていの識者のように、おもちゃは子供が楽しむものだ、という理屈で、大好きなおもちゃで楽しむのをやめたりはしなかった。例文帳に追加

But, like many other intelligent people, he was not above the weakness of playing with a toy to amuse himself, on the theory that it would amuse a child.  - G.K. Chesterton『少年の心』

新選組が駐屯した家の子どもであった八木為三郎によれば「丈はあまり高くなく、色白の愛嬌のある顔」であり、「子どもが好きで、どこで逢ってもきっと何か声をかけた」(『八木為三郎老人壬生話』)という。例文帳に追加

According to Tamesaburo YAGI who was a child of a house where the Shinsengumi was stationed, 'he was not so tall, had fair-skinned lovable face, liked kids and talked to them wherever he met them' (Rojin Mibu Banashi (the Aged Mibu Story) by Tamesaburo YAGI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両親や親戚は,子どもたちに自分たちと同じチームを応援してほしいという理由から,子どもたちへの誕生日プレゼントとして自分たちの好きなチームの色のユニフォームや帽子を贈ることが多いです。例文帳に追加

Parents and relatives often give uniforms or caps in the colors of their favorite team as birthday presents to their children because they want the children to support the same team they do.  - 浜島書店 Catch a Wave

さらに,佐々木さんは「みなさんにこのケーキ型のすしを誕生日のディナーで楽しんでもらいたい。中には魚が好きではない子どもたちもいるだろうが,このすしケーキなら気に入るかもしれない。子どもたちが魚を試す良い機会になるだろう。」と続けた。例文帳に追加

Sasaki continued, “I want people to enjoy this cake-shaped sushi at birthday dinners. Some children may not like fish, but a sushi cake may appeal to them. It may be a good chance for them to try fish.”  - 浜島書店 Catch a Wave

-鈴虫やキリギリス、かぶと虫やくわがた虫、ミズカマキリやタガメなど大人の好事家(音色を楽しんだ)や子供が好きなものや比較的珍しいものなど。例文帳に追加

These are insects that are favored by adults for their sounds, liked by children, or are comparatively rare, such as suzumushi (bell crickets), long-horned grasshoppers (or Japanese katydids), Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, mizukamakiri (Chinese water scorpions), and tagame (giant water bugs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ジェーンはピーターのことを聞くのが大好きで、ウェンディはよく知っているフライトが始まったあの子供部屋で、思い出せる限りのことをジェーンに話してやりました。例文帳に追加

She loved to hear of Peter, and Wendy told her all she could remember in the very nursery from which the famous flight had taken place.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS