意味 | 例文 (999件) |
ざいこくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35860件
コラム40 グローバル人材供給源としての国内人材例文帳に追加
Column 40 Providing Domestic Human Resources as Global Human Resources - 経済産業省
数ヶ月ほど前、警告されたことがございました。例文帳に追加
I had been warned against you months ago. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
黒色材料、黒色材料分散液、黒色樹脂組成物、黒色膜、黒色膜付き基材及び画像表示装置例文帳に追加
BLACK MATERIAL, BLACK MATERIAL DISPERSION LIQUID, BLACK RESIN COMPOSITION, BLACK FILM, BASE MATERIAL WITH BLACK FILM, AND IMAGE DISPLAY DEVICE - 特許庁
金属メッキ用黒鉛材及び金属メッキ被覆黒鉛部材例文帳に追加
GRAPHITIC MATERIAL FOR METAL PLATING AND GRAPHITIC MEMBER COATED WITH METAL PLATING - 特許庁
レーザ刻印装置、刻印方法及び刻印付き電子部品の製造方法例文帳に追加
LASER MARKING MACHINE, MARKING METHOD, AND METHOD FOR PRODUCING ELECTRONIC COMPONENT WITH MARKING - 特許庁
彫刻速度の速い(彫刻感度の高い)レーザー彫刻用材料を提供すること。例文帳に追加
To provide a material for laser engraving which has a high engraving speed (high engraving sensitivity). - 特許庁
ビザンチン帝国 《東ローマ帝国の別称》.例文帳に追加
the Byzantine Empire - 研究社 新英和中辞典
現在では差別語とされる、米国で黒人を指す語例文帳に追加
a United States term for Blacks that is now considered offensive - 日本語WordNet
奈良国立博物館像(坐像、平安時代前期、国宝)例文帳に追加
The statue at Nara National Museum (seated statue, early Heian period, a national treasure) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タクシー広告専門の広告代理店も存在する。例文帳に追加
There are even some advertising agencies solely for advertisings placed on taxis. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陸奥国および甲斐国は金鉱山が多く位置した。例文帳に追加
The Provinces of Mutsu and Kai had many gold mines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大名分類外様石高10万石例文帳に追加
Tozama daimyo (non-hereditary feudal lord), 100,000 koku (based on Kokudaka, a system for determining land value for tribute purposes in the Edo period) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大名分類外様石高5万1千5百石例文帳に追加
Non-hereditary feudal lord, with Kokudaka being 51,500 koku - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広告シート、広告シートの作製材料例文帳に追加
ADVERTISING SHEET AND MATERIAL FOR PRODUCING ADVERTISING SHEET - 特許庁
レーザ彫刻機を用いた着色紙への彫刻方法例文帳に追加
METHOD OF ENGRAVING ON COLORED PAPER USING LASER ENGRAVING MACHINE - 特許庁
おやはようございます。私は仕事に遅刻です。例文帳に追加
Good morning. I am late for work. - Weblio Email例文集
報告が遅くなりまして申し訳ございません。例文帳に追加
I am terribly sorry for the delay in the report. - Weblio Email例文集
その後進捗がございましたのでご報告します。メールで書く場合 例文帳に追加
I am reporting you about some progress which was made after the last time I contacted you. - Weblio Email例文集
ご忠告本当にありがとうございました.例文帳に追加
Many thanks for your advice. - 研究社 新英和中辞典
火山岩は火山ガラス黒曜石を含んでいる例文帳に追加
volcanic rock includes the volcanic glass obsidian - 日本語WordNet
南山外国語専門学校(1946年・現南山大学)例文帳に追加
Nanzan College of Foreign Languages (1946; today's Nanzan University) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三河国渡村(現在の愛知県岡崎市)出身。例文帳に追加
He was from Watari-mura in Mikawa Province (present- day, Okazaki City, Aichi Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三河国細川郷(現在の愛知県岡崎市)出身。例文帳に追加
He was from Hosokawa-go in Mikawa Province (present-day Okazaki City, Aichi Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
閣議では特にご報告することはございませんでした。例文帳に追加
I did not report any particular matter at today’s cabinet meeting. - 金融庁
特に閣議はご報告することはございません。例文帳に追加
今日は特段報告することはございません。例文帳に追加
表面と裏面に61文字が刻(きざ)まれている。例文帳に追加
Sixty-one characters are engraved on the front and the back. - 浜島書店 Catch a Wave
黒鉛材料、電池電極用炭素材料、及び電池例文帳に追加
GRAPHITE MATERIAL, CARBON MATERIAL FOR BATTERY ELECTRODE, AND BATTERY - 特許庁
炭素材料又は黒鉛材料の劣化検出方法例文帳に追加
DETECTION METHOD FOR TERIORATION OF CARBON MATERIAL OR GRAPHITE MATERIAL - 特許庁
老人の寝所は漆黒の闇、真っ暗なのでございます。例文帳に追加
His room was as black as pitch with the thick darkness, - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |