意味 | 例文 (486件) |
しつれいながらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 486件
失礼ながらあなたは誇張している.例文帳に追加
I must say you're exaggerating. - 研究社 新英和中辞典
失礼ながらご同意はできない例文帳に追加
I must take the liberty to differ with you. - 斎藤和英大辞典
失礼ながらそれはお間違いです例文帳に追加
I beg your pardon, but you are wrong. - 斎藤和英大辞典
失礼ながらそりゃお間違いです例文帳に追加
I beg your pardon, but you are mistaken. - 斎藤和英大辞典
失礼ながらお国は例文帳に追加
What part of the country are you from, may I make bold to ask?―may I ask?―What part of the country may you be from? - 斎藤和英大辞典
失礼ながらお幾つでいらっしゃいますか.例文帳に追加
Excuse me for asking, but how old are you? - 研究社 新和英中辞典
失礼ながらお話のお邪魔を致します例文帳に追加
Excuse my interrupting you! - 斎藤和英大辞典
失礼ながらあなたとは意見が違います.例文帳に追加
I venture to differ from you. - 研究社 新英和中辞典
わたしが煙草を2本吸いながら連れを待つ男になってね」例文帳に追加
I'll be the man smoking two cigarettes." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
失礼ながらその本を取って下さいませんか例文帳に追加
I'll thank you for that book. - 斎藤和英大辞典
失礼ながらその窓を明けて下さいませんか例文帳に追加
May I ask you to―May I trouble you to―open the window?―I'll trouble you to―I'll thank you to―open the window. - 斎藤和英大辞典
失礼ながらその点はお間違いです例文帳に追加
With all respect for your opinion, I must say that you are mistaken on that point. - 斎藤和英大辞典
失礼ながらその点はお考え違いです例文帳に追加
With all respect for your opinion, I must say that you are wrong on that point. - 斎藤和英大辞典
失礼ながら、私がこのメールを見るのは初めてです。例文帳に追加
Forgive me, but it's my first time seeing this email. - Weblio Email例文集
3人目が失礼にならないように、口の中をのぞきこみながら言いました。例文帳に追加
cried a third, looking respectfully into it. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「失礼ながら、アラハバードまでどうやって行くのか考えませんか。」例文帳に追加
"we will, if you please, look about for some means of conveyance to Allahabad." - JULES VERNE『80日間世界一周』
作業を始めるにつれて、前日のすさまじい興奮ぶりを我ながら不思議に思っているほどでした。例文帳に追加
Indeed, as I went about my business, I found myself wondering at my intense excitement overnight. - H. G. Wells『タイムマシン』
触媒金属としてRhを用いながら、浄化性能の熱劣化が抑制される触媒を製造する。例文帳に追加
To manufacture an exhaust gas cleaning catalyst suppressed in the thermal deterioration of cleaning capacity while using Rh as a catalytic metal. - 特許庁
画像データ伝送において画質劣化を抑制しながら伝送帯域を節約することができるようにする。例文帳に追加
To save a transmission band while suppressing image quality deterioration in image data transmission. - 特許庁
複数の水処理機能を有しながら、コンパクトでかつ廉価な家庭用の水処理装置を提供すること。例文帳に追加
To provide compact and inexpensive household water treatment equipment with a plurality of water treatment functions. - 特許庁
これにより、必要な分解能を確保しながら波形データの切り捨てによる音質劣化を回避できる。例文帳に追加
Thereby, the sound quality degradation by truncation of the waveform data is avoided, while keeping the required resolution. - 特許庁
画質劣化やチラツキを抑えながら、動画表示時の動きボケの発生を防止する。例文帳に追加
To prevent generation of motion blur at the display of a moving picture while restraining image quality deterioration and flickering. - 特許庁
裏当てなどを不要としながら合成樹脂製の表皮材に形成したステッチラインの縫糸のほつれを有効に抑制できるようにする。例文帳に追加
To effectively suppress a fray of sewing thread of a stitch line formed on a skin material made from synthetic resin without requiring a backing strip. - 特許庁
りすが、地面を、可愛らしく起き伏しながら跳ねて走っていて、その赤い尻尾は、体の起き伏しにつれて、流れるように靡く例文帳に追加
running in lovely, undulating bounds over the floor, its red tail completing the undulation of its body - D. H. Lawrence『プロシア士官』
意味 | 例文 (486件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |