1016万例文収録!

「しもかたた」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもかたたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもかたたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49883



例文

元亀3年(1572年)7月、信長が小谷城を包囲したため、その支援に赴く。例文帳に追加

Since Nobunaga besieged Odani-jo Castle in August 1572, he went there for reinforcement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたの手袋はとても暖かいけれど,私のは暖かくない例文帳に追加

Your gloves are very warm, but mine are not. - Eゲイト英和辞典

宇治川の戦いでは畠山重忠との戦いも描かれている。例文帳に追加

In the scenes of the Battle of Uji-gawa River, the battle against Shigetada HATAKEYAMA is described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この「将種」は諸系図を見てもその名は無く、ゆえに「将種」は「将為」であるともいわれる。例文帳に追加

However, since the name 'Masatane' does not exist in the family tree, it is said that 'Masatane' was the same person as 'Masatame.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

夜がどうであろうとも、霜がおり、寒く、または温かくて、湿っていようとも例文帳に追加

whatever the evenings be--frosty and frore or warm and wet  - 日本語WordNet


例文

床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。例文帳に追加

Is it safe to eat food that has dropped on the floor? - Tatoeba例文

床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。例文帳に追加

Can you still eat food that's fallen on the floor? - Tatoeba例文

昔,葉のついた竹にひもをかけて,子供がまたがって遊んだもの例文帳に追加

a bamboo horse that children play with using ropes  - EDR日英対訳辞書

しかし、中興の祖である与謝蕪村らによってふたたび活気を取り戻した。例文帳に追加

However, haikai regained its liveliness with the work of Buson YOSA, who restored the form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後も治安改善の見通しが立たなかったため、8月16日に大会の中止が決定された。例文帳に追加

Cancellation of the tournament was determined on August 16 since it was uncertain when the public security could be improved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

対して、江戸指物は江戸で発展したため、武家や町人・商人が用いる事が多かった。例文帳に追加

On the other hand, Edo-sashimono was developed in Edo, and its products were mainly used by samurai, townspeople, and merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弾左衛門は敗訴したため、傀儡師・歌舞伎は弾左衛門の支配を脱したと受け取られた。例文帳に追加

Since Danzaemon lost the trial, the puppeteers and kabuki (traditional drama performed by male actors) actors were also considered to have broken Danzaemon's bonds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,落下した玉(たま)皮(かわ)の破片を回収するには手間もかかる。例文帳に追加

It also takes time and effort to collect the fallen pieces of shell casing.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなたたちは新聞を学校に持って行くのですか。例文帳に追加

Are you going to take the newspaper to school? - Weblio Email例文集

折り畳み架構及びその架構を用いた折り畳み式テーブル例文帳に追加

FOLDING FRAME, AND FOLDING TABLE USING THE FRAME - 特許庁

制震ダンパー付方立て壁を備えた建物例文帳に追加

BUILDING HAVING MULLION WALL WITH VIBRATION CONTROL DAMPER - 特許庁

彼は卓を仕舞いまで片付けるために、ふたたび戻って来た。例文帳に追加

He returned to finish clearing the table.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

しかし兄との溝を埋めることは難しかったため、美濃の土岐成頼のもとに亡命した。例文帳に追加

However, he fled to Shigenori TOKI of Mino because it was difficult to solve the differences between him and his older brother Yoshimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽が雲の後ろに隠れた。例文帳に追加

The sun vanished behind a cloud. - Tatoeba例文

少年は猛烈に戦った例文帳に追加

the boys fought furiously  - 日本語WordNet

物を打ち叩いた箇所例文帳に追加

a spot which has been struck by a blow  - EDR日英対訳辞書

乗物に乗らない武者の戦い例文帳に追加

a battle between samurai who are on foot  - EDR日英対訳辞書

太陽が雲の後ろに隠れた。例文帳に追加

The sun vanished behind a cloud.  - Tanaka Corpus

木炭入り畳カセット芯例文帳に追加

CHARCOAL-CONTAINING TATAMI MAT CASSETTE INTERLINING - 特許庁

色素増感型太陽電池モジュール例文帳に追加

DYE-SENSITIZED SOLAR CELL MODULE - 特許庁

生分解性樹脂を用いたタグ類例文帳に追加

TAGS USING BIODEGRADABLE RESIN - 特許庁

コネクタ端子付き光モジュール例文帳に追加

OPTICAL MODULE WITH CONNECTOR TERMINAL - 特許庁

彼は酩酊していたものとしてもあんなことをしては言い訳が立たぬ例文帳に追加

Granting that he was drunk,―Granting him to have been drunk,―that is no excuse for his behaviour.  - 斎藤和英大辞典

彼は非常に心配しているが,心配しても何の役にも立たない例文帳に追加

He worries so but it doesn't do any good. - Eゲイト英和辞典

更に公重も北朝側に従ったために公重を排除するわけにも行かなかった。例文帳に追加

Furthermore, as Kinshige yielded to the Northern Court, it was impossible to exclude Kinshige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メールが文字化けしていて読めなかったため、再送していただけますか?メールで書く場合 例文帳に追加

The text in your email is not properly encoded and cannot be read. Can you send it again?  - Weblio Email例文集

畳表を新しいものと取り替える例文帳に追加

to replace old tatami matting with new  - EDR日英対訳辞書

この戦いで弟の教経、業盛も討ち死にしている。例文帳に追加

In this battle, his younger brothers Noritsune and Narimori were also killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物の空気質変換システムとそれを設けた建物例文帳に追加

QUALITY CHANGING SYSTEM FOR AIR IN BUILDING AND BUILDING PROVIDED WITH THE SAME - 特許庁

彼女の曲はとても温かくて優しい。例文帳に追加

Her music is really warm and nice.  - Weblio Email例文集

彼の言葉は厳しいながらも温かい。例文帳に追加

Though his words are harsh, they are also warm.  - Weblio Email例文集

彼の言葉は厳しいながらも温かい。例文帳に追加

His words are strict but kind.  - Weblio Email例文集

彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。例文帳に追加

Bravely though they fought, they were defeated. - Tatoeba例文

彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。例文帳に追加

He moved to a warmer place for the sake of his health. - Tatoeba例文

それは少しも彼らの役に立たなかった。例文帳に追加

That didn't help them any. - Tatoeba例文

それは少しも彼らの役に立たなかった。例文帳に追加

That didn't do them any good. - Tatoeba例文

火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。例文帳に追加

The fire burned brightly, giving forth a comforting warmth. - Tatoeba例文

戦うために持ち合わせの気質を持つか、示すさま例文帳に追加

having or showing a ready disposition to fight  - 日本語WordNet

役に立たない装置は取り替えられるかもしれない例文帳に追加

unserviceable equipment may be replaced  - 日本語WordNet

主屋から直角に突き出して作られた建物例文帳に追加

a building which, when looking down upon it, is projected at a right angle to the main building  - EDR日英対訳辞書

せっかくしたことが何の役にも立たず甲斐のないこと例文帳に追加

the result of work being in vain  - EDR日英対訳辞書

彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。例文帳に追加

Bravely though they fought, they were defeated.  - Tanaka Corpus

彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。例文帳に追加

He moved to a warmer place for the sake of his health.  - Tanaka Corpus

火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。例文帳に追加

The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.  - Tanaka Corpus

例文

それは少しも彼らの役に立たなかった。例文帳に追加

That didn't help them any.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS