例文 (999件) |
しもかたたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49883件
あとはどうしてあんたたちがここにいるかと、僕の味方がどこにいるかもね」例文帳に追加
and why you're here, and where my friends are." - Robert Louis Stevenson『宝島』
だれでも求めている者は受け,探している者は見いだし,たたいている者には開かれるのだ。例文帳に追加
For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. - 電網聖書『ルカによる福音書 11:10』
だれでも求めている者は受け,探している者は見いだし,たたいている者には開かれるのだ。例文帳に追加
For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. - 電網聖書『マタイによる福音書 7:8』
体をたたいたりもんだりして,凝った箇所や痛い箇所をなおす術例文帳に追加
a technique of massaging parts of the body that are sore and stiff in order to relieve the pain - EDR日英対訳辞書
そういう風に仕向けたら誰でもいたたまるまい例文帳に追加
Such treatment will drive away anybody. - 斎藤和英大辞典
どの新聞も彼の勇気を褒めたたえた。例文帳に追加
His courage was celebrated in all the newspapers. - Tatoeba例文
どの新聞も彼の勇気を褒めたたえた。例文帳に追加
His courage was celebrated in all the newspapers. - Tanaka Corpus
死去が唐突だったため、毒殺説も飛び交った。例文帳に追加
Since he died suddenly, there was a rumor that he was killed by poisoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし道家が死ぬと再び勢力を盛り返し、1261年には再び関白となる。例文帳に追加
However, Yoshizane regained his power and recaptured the position of Kanpaku in 1261. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。例文帳に追加
Marco might well burst into tears to meet his mother again. - Tatoeba例文
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。例文帳に追加
Marco might well burst into tears to meet his mother again. - Tanaka Corpus
数度の災難にもかかわらず,彼女は全体としてとてもよく戦った。例文帳に追加
Despite a few mishaps, she raced very well overall. - 浜島書店 Catch a Wave
闘い(あるいは闘いのようなもの)で勝ち取ったり守ったりする場所例文帳に追加
a position to be won or defended in battle (or as if in battle) - 日本語WordNet
しかし、戦いに勝った側をシテとする勝修羅(かちしゅら)もある。例文帳に追加
However, there is also Kachishura in which the winner of a battle is the shite. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は再び子供を授かった。例文帳に追加
I was gifted with children again. - Weblio Email例文集
大変面白かった例文帳に追加
We enjoyed ourselves immensely―We had a rattling good time―a ripping good time―a spanking good time. - 斎藤和英大辞典
-京都御所から移築された建物例文帳に追加
Relocated from Kyoto Imperial Palace - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折り畳み式買い物カート例文帳に追加
FOLDING TYPE SHOPPING CART - 特許庁
もしいつかあなたに再び会うことがあれば,結婚を申し出るつもりだ例文帳に追加
If I ever have a chance to see you again, I will ask you to marry me. - Eゲイト英和辞典
今年の冬は例年より暖かくなるかもしれない例文帳に追加
It may possibly be warmer than usual this winter. - Eゲイト英和辞典
源氏自身も既に紫の上を妻にしていたため実現しなかった。例文帳に追加
Regardless, as Genji himself had already married Lady Murasaki, it never happened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「もしリバシーさんがここにいなかったら、たたき出してるところだ。例文帳に追加
"Had Livesey not been here I should have seen you to the deuce. - Robert Louis Stevenson『宝島』
勿論宿場側もしたたかであり値引きの交渉も盛んに行われた。例文帳に追加
Needless to say, the people at the post station were also shrewd, and haggling over price reduction often took place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなた達は、いつも仲が良くてうらやましく思ってました。例文帳に追加
I envied you two for being so close to each other. - Weblio Email例文集
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。例文帳に追加
I also brought some gruel I made. It just needs warming up. - Tatoeba例文
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。例文帳に追加
Even today, however, women struggle against discrimination. - Tatoeba例文
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。例文帳に追加
I also brought some gruel I made. It just needs warming up. - Tanaka Corpus
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。例文帳に追加
Even today, however, women struggle against discrimination. - Tanaka Corpus
しかし隆元が政権の移譲を拒絶したため、実権は元就がなおも握りつづけた。例文帳に追加
Yet he continued to hold power as Takamoto refused to accept the responsibility of political leadership. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最近株式市場の出来高があまりにも多かったため投資家の間に買いもたれが見られる。例文帳に追加
Recently the turnover of the stock market has been so high that the buying positions of most investors has reached its full capacity. - Weblio英語基本例文集
しかし,もしも神から出たものであれば,あなた方はそれを覆すことはできないばかりか,神に対して闘うことになってしまうかも知れません!」例文帳に追加
But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!” - 電網聖書『使徒行伝 5:39』
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |